Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<luc 3,3Luc 3,4luc 3,5>
comme il est écrit dans le livre des paroles du prophète Ésaïe : Voix de celui qui crie dans le désert : Préparez le chemin du Seigneur, aplanissez ses sentiers.
GrecTraductionLemme »
ὡς (hōs) comme, ainsi que, de la manière que ὡς  (hōs)
γέγραπται (gegraptai) il a été écrit, cela est écrit γράφω  (graphō)
ἐν (en) dans, en, parmi ἐν  (en)
βίβλῳ (biblō) livre, rouleau βίβλος  (biblos)
λόγων (logōn) paroles, discours, mots λόγος  (logos)
Ἠσαΐου (Hēsaiou) Ésaïe Ἠσαΐας  (Hēsaias)
τοῦ (tou) le, du, de la  (ho)
προφήτου (prophētou) prophète προφήτης  (prophētēs)
φωνὴ (phōnē) voix, son, cri φωνή  (phōnē)
βοῶντος (boōntos) qui crie, celui qui appelle à haute voix βοάω  (boaō)
ἐν (en) dans, en, parmi ἐν  (en)
τῇ (tē) la, à la, dans la  (ho)
ἐρήμῳ (erēmō) désert, solitude, région inhabitée ἔρημος  (erēmos)
Ἑτοιμάσατε (Hetoimasate) préparez, rendez prêt, tenez prêt ἑτοιμάζω  (hetoimazō)
τὴν (tēn) la, l'  (ho)
ὁδὸν (hodon) chemin, route, voie ὁδός  (hodos)
Κυρίου (Kyriou) Seigneur, Maître Κύριος  (Kyrios)
εὐθείας (eutheias) droites, directes, simples εὐθύς  (euthys)
ποιεῖτε (poieite) faites, rendez, produisez ποιέω  (poieō)
τὰς (tas) les, aux  (ho)
τρίβους (tribous) sentiers, chemins étroits, chemins battus τρίβος  (tribos)
αὐτοῦ (autou) de lui, son, le sien αὐτός  (autos)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 77.05% (6132 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés