Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<luc 3,4Luc 3,5luc 3,6>
Toute vallée sera comblée, toute montagne et toute colline seront aplanies, les chemins tortueux deviendront droits et les sentiers raboteux, des routes unies.
GrecTraductionLemme »
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
πᾶσα (pasa) tout, chaque, n'importe quel πᾶς  (pas)
φάραγξ (pharanx) vallée, ravin, gorge φάραγξ  (pharanx)
πληρωθήσεται, (plērōthēsetai) être rempli, être accompli, être rendu complet πληρόω  (plēroō)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
πᾶν (pan) tout, chaque, n'importe quel πᾶς  (pas)
ὄρος (oros) montagne, colline ὄρος  (oros)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
βουνὸς (bounos) colline, tertre βουνός  (bounos)
ταπεινωθήσεται, (tapeinōthēsetai) être abaissé, être humilié, être rabaissé ταπεινόω  (tapeinoo)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
ἔσται (estai) être, exister, devenir εἰμί  (eimi)
τὰ (ta) le, la, les  (ho)
σκολιὰ (skolia) tordu, tortueux, courbe σκολιός  (skolios)
εἰς (eis) dans, en, vers εἰς  (eis)
εὐθείας (eutheias) droit, direct, simple εὐθύς  (euthus)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
αἱ (hai) le, la, les  (ho)
τραχεῖαι (tracheiai) rude, escarpé, rugueux τραχύς  (trachus)
εἰς (eis) dans, en, vers εἰς  (eis)
ὁδοὺς (hodous) chemin, route, voie ὁδός  (hodos)
λείας. (leias) lisse, uni, plat λεῖος  (leios)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 77.05% (6132 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés