Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<marc 3,26Marc 3,27marc 3,28>
Mais personne ne peut entrer dans la maison de l'homme fort et piller ses biens, s’il n’a pas d’abord ligoté l'homme fort; alors il pourra piller sa maison.
GrecTraductionLemme »
ἀλλ’ (all') mais, cependant, au contraire ἀλλά  (alla)
οὐδεὶς (oudeis) personne, aucun οὐδείς  (oudeis)
δύναται (dunatai) pouvoir, être capable δύναμαι  (dunamai)
εἰσελθὼν (eiselthōn) entrer, aller dedans εἰσέρχομαι  (eiserchomai)
εἰς (eis) dans, en, vers εἰς  (eis)
τὴν (tēn) le, la, les  (ho)
οἰκίαν (oikian) maison, habitation, famille οἰκία  (oikia)
τοῦ (tou) le, la, les  (ho)
ἰσχυροῦ (ischurou) fort, puissant, vigoureux ἰσχυρός  (ischuros)
τὰ (ta) le, la, les  (ho)
σκεύη (skeuē) ustensile, objet, récipient σκεῦος  (skeuos)
αὐτοῦ (autou) lui, il, le même αὐτός  (autos)
διαρπάσαι (diar pasai) piller, dérober, emporter διαρπάζω  (diarpazō)
ἐὰν (ean) si, si jamais ἐάν  (ean)
μὴ (mē) ne...pas, pas μή  (mē)
πρῶτον (prōton) d'abord, en premier πρῶτος  (prōtos)
τὸν (ton) le, la, les  (ho)
ἰσχυρὸν (ischuron) fort, puissant, vigoureux ἰσχυρός  (ischuros)
δήσῃ (dēsē) lier, attacher, emprisonner δέω  (deō)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
τότε (tote) alors, à ce moment-là τότε  (tote)
τὴν (tēn) le, la, les  (ho)
οἰκίαν (oikian) maison, habitation, famille οἰκία  (oikia)
αὐτοῦ (autou) lui, il, le même αὐτός  (autos)
διαρπάσει. (diarpasei) piller, dérober, emporter διαρπάζω  (diarpazō)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 81.41% (6479 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés