Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<matthieu 3,2Matthieu 3,3matthieu 3,4>
Car c'est bien lui dont le prophète Ésaïe a parlé en disant : Une voix crie dans le désert : Préparez le chemin du Seigneur, aplanissez ses sentiers.
GrecTraductionLemme »
οὗτος (hoûtos) celui-ci, ceci, ce οὗτος  (hoûtos)
γὰρ (gar) car, en effet, en fait γάρ  (gar)
ἐστιν (estin) il est, elle est, être εἰμί  (eimi)
 (ho) le, la, les  (ho)
ῥηθεὶς (rhêtheis) ayant été dit, parlé, annoncé ῥέω  (rhéô)
ὑπὸ (hypo) par, sous, à cause de ὑπό  (hupo)
Ἠσαΐου (Hêsaïou) Ésaïe Ἠσαΐας  (Hêsaïas)
τοῦ (tou) le, la, les  (ho)
προφήτου (prophêtou) prophète, porte-parole, interprète προφήτης  (prophêtês)
λέγοντος· (legontos) disant, parlant, racontant λέγω  (légô)
Φωνὴ (Phônê) voix, son, bruit φωνή  (phônê)
βοῶντος (boôntos) criant, appelant, hurlant βοάω  (boô)
ἐν (en) dans, en, parmi ἐν  (en)
τῇ (tê) le, la, les  (ho)
ἐρήμῳ, (erêmô) désert, solitude, lieu inhabité ἔρημος  (érêmos)
Ἑτοιμάσατε (Hetoimasate) préparez, apprêtez, mettez en ordre ἑτοιμάζω  (hetoimazô)
τὴν (tên) le, la, les  (ho)
ὁδὸν (hodon) chemin, route, voie ὁδός  (hodôs)
Κυρίου, (Kyriou) Seigneur Κύριος  (Kyrios)
εὐθείας (eutheias) droites, directes, justes εὐθύς  (euthus)
ποιεῖτε (poieite) faites, accomplissez, produisez ποιέω  (poiéô)
τὰς (tas) le, la, les  (ho)
τρίβους (tribous) sentiers, chemins, voies τρίβος  (tribos)
αὐτοῦ. (autou) de lui, sien, même αὐτός  (autos)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 46.9% (3732 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés