Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<philippiens 3,11Philippiens 3,12philippiens 3,13>
Non pas que j'aie déjà obtenu ou que je sois déjà parvenu à la perfection, mais je continue ma course pour atteindre cela même pourquoi j'ai été saisi par le Christ Jésus.
GrecTraductionLemme »
οὐχ (oukh) non, pas οὐ  (ou)
ὅτι (hoti) que, parce que, afin que ὅτι  (hoti)
ἤδη (ēdē) déjà, maintenant ἤδη  (ēdē)
ἔλαβον (elabon) j'ai pris, j'ai reçu, j'ai obtenu λαμβάνω  (lambanō)
 (ē) ou, soit  (ē)
ἤδη (ēdē) déjà, maintenant ἤδη  (ēdē)
τετελείωμαι (teteteleiōmai) je suis parfait, je suis achevé, je suis accompli τελειόω  (teleioō)
ἀλλὰ (alla) mais, cependant, au contraire ἀλλά  (alla)
διώκω (diōkō) je poursuis, je cherche, je cours après διώκω  (diōkō)
εἰ (ei) si, au cas où εἰ  (ei)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
καταλάβω (katalabō) je saisis, j'atteins, je m'empare de καταλαμβάνω  (katalambanō)
ἐφ’ (eph') sur, pour, en vue de ἐπί  (epi)
 (hō) lequel, à cause duquel, pour cela ὅς  (hos)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
κατελήφθην (katelēphthēn) j'ai été saisi, j'ai été atteint, j'ai été appréhendé καταλαμβάνω  (katalambanō)
ὑπὸ (hypo) par, sous, à cause de ὑπό  (hypo)
Χριστοῦ (Christou) Christ Χριστός  (Christos)
[Ἰησοῦ] (Iēsou) Jésus Ἰησοῦς  (Iēsous)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 47.17% (3754 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés