| Grec | Traduction | Lemme » |
|---|
|
ἀλλὰ (alla) | mais, cependant, néanmoins |
ἀλλά (alla) |
|
μὲν (men) | certes, d'une part, en effet |
μέν (men) |
|
οὖν (oun) | donc, par conséquent, en conséquence |
οὖν (oun) |
|
καὶ (kai) | et, aussi, même |
καί (kai) |
|
ἡγοῦμαι (egoumai) | je considère, j'estime, je pense |
ἡγέομαι (egeomai) |
|
πάντα (panta) | toutes choses, tout, chaque |
πᾶς (pas) |
|
σκύβαλα (skubala) | ordures, déchets, débris |
σκύβαλον (skubalon) |
|
εἶναι (einai) | être |
εἰμί (eimi) |
|
διὰ (dia) | à cause de, par, à travers |
διά (dia) |
|
τὸ (to) | le |
ὁ (ho) |
|
ὑπερέχον (huperechon) | supériorité, excellence, prééminence |
ὑπερέχω (huperecho) |
|
τῆς (tes) | de la |
ὁ (ho) |
|
γνώσεως (gnoseos) | connaissance, savoir, compréhension |
γνῶσις (gnosis) |
|
Χριστοῦ (Khristou) | Christ |
Χριστός (Khristos) |
|
Ἰησοῦ (Iesou) | Jésus |
Ἰησοῦς (Iesous) |
|
τοῦ (tou) | du |
ὁ (ho) |
|
Κυρίου (Kuriou) | Seigneur |
Κύριος (Kurios) |
|
μου (mou) | mon |
ἐγώ (ego) |
|
δι’ (di) | à cause de, par, pour |
διά (dia) |
|
ὃν (hon) | lequel |
ὅς (hos) |
|
τὰ (ta) | les |
ὁ (ho) |
|
πάντα (panta) | toutes choses, tout, chaque |
πᾶς (pas) |
|
ἐζημιώθην (ezemiôthên) | j'ai subi une perte, j'ai été privé, j'ai été lésé |
ζημιόω (zemiao) |
|
καὶ (kai) | et, aussi, même |
καί (kai) |
|
ἡγοῦμαι (egoumai) | je considère, j'estime, je pense |
ἡγέομαι (egeomai) |
|
σκύβαλα (skubala) | ordures, déchets, débris |
σκύβαλον (skubalon) |
|
εἶναι (einai) | être |
εἰμί (eimi) |
|
ἵνα (hina) | afin que, pour que, de sorte que |
ἵνα (hina) |
|
Χριστὸν (Khriston) | Christ |
Χριστός (Khristos) |
|
κερδήσω (kerdêsô) | je gagne, j'obtiens, je profite |
κερδαίνω (kerdaino) |
|