Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<romains 3,24Romains 3,25romains 3,26>
C'est lui que Dieu a présenté comme expiation, par la foi en son sang, afin de montrer sa justice à cause du pardon des péchés passés.
GrecTraductionLemme »
ὃν (hon) que, lequel ὅς  (hos)
προέθετο (proethetō) il a présenté, il a exposé, il a proposé προτίθημι  (protithēmi)
 (ho) le  (ho)
θεὸς (theos) Dieu θεός  (theos)
ἱλαστήριον (hilastērion) propitiatoire, moyen d'expiation, offrande expiatoire ἱλαστήριον  (hilastērion)
διὰ (dia) par, à travers, au moyen de διά  (dia)
πίστεως (pisteōs) foi, confiance πίστις  (pistis)
ἐν (en) dans, en, par ἐν  (en)
τῷ (tō) le  (ho)
αὐτοῦ (autou) de lui (Jésus), son (de Jésus) αὐτός  (autos)
αἵματι (haimati) sang αἷμα  (haima)
εἰς (eis) pour, en vue de, vers εἰς  (eis)
ἔνδειξιν (endeixin) démonstration, preuve, manifestation ἔνδειξις  (endeixis)
τῆς (tēs) de la  (ho)
δικαιοσύνης (dikaiosunēs) justice, droiture δικαιοσύνη  (dikaiosunē)
αὐτοῦ (autou) de lui (Dieu), sa (de Dieu) αὐτός  (autos)
διὰ (dia) à cause de, pour διά  (dia)
τὴν (tēn) la  (ho)
πάρεσιν (paresin) omission, relâchement, pardon πάρεσις  (paresis)
τῶν (tōn) des  (ho)
προγεγονότων (progegonotōn) qui sont arrivés auparavant, passés, anciens προγίνομαι  (proginomai)
ἁμαρτημάτων (hamartēmatōn) péchés, fautes, manquements ἁμάρτημα  (hamartēma)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 47.16% (3753 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés