Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<1corinthiens 4,141 Corinthiens 4,151corinthiens 4,16>
Car même si vous aviez dix mille pédagogues en Christ, vous n'auriez pas de nombreux pères ; car c'est moi qui vous ai engendrés en Christ Jésus par l'Évangile.
GrecTraductionLemme »
ἔάν (ean) si, si jamais, quand ἐάν  (ean)
γὰρ (gar) car, en effet, en fait γάρ  (gar)
μυρίους (myrious) dix mille, innombrables, innombrable μύριοι  (myrioi)
παιδαγωγοὺς (paidagogous) tuteur, précepteur, pédagogue παιδαγωγός  (paidagogos)
ἔχητε (echete) avoir, tenir, posséder ἔχω  (echo)
ἐν (en) dans, en, parmi ἐν  (en)
Χριστῷ (Christo) Christ Χριστός  (Christos)
ἀλλ’ (all') mais, cependant, sauf ἀλλά  (alla)
οὐ (ou) non, ne pas οὐ  (ou)
πολλοὺς (pollous) beaucoup, nombreux, grand πολύς  (polys)
πατέρας (pateras) père, ancêtre, fondateur πατήρ  (pater)
ἐν (en) dans, en, parmi ἐν  (en)
γὰρ (gar) car, en effet, en fait γάρ  (gar)
Χριστῷ (Christo) Christ Χριστός  (Christos)
Ἰησοῦ (Iesou) Jésus Ἰησοῦς  (Iesous)
διὰ (dia) par, à travers, au moyen de διά  (dia)
τοῦ (tou) le, la, les  (ho)
εὐαγγελίου (euaggeliou) bonne nouvelle, évangile εὐαγγέλιον  (euangelion)
ἐγὼ (ego) je, moi ἐγώ  (ego)
ὑμᾶς (hymas) vous σύ  (sy)
ἐγέννησα (egennesa) engendrer, donner naissance, produire γεννάω  (gennao)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 77.08% (6134 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés