Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<1pierre 4,101 Pierre 4,111pierre 4,12>
Si quelqu'un parle, qu'il le fasse comme s'il prononçait les paroles de Dieu ; si quelqu'un sert, qu'il le fasse avec la force que Dieu lui fournit. Ainsi, en toutes choses, Dieu sera glorifié par Jésus Christ, à qui appartiennent la gloire et la puissance pour les siècles des siècles. Amen.
GrecTraductionLemme »
εἴ (ei) si, si jamais εἰ  (ei)
τις (tis) quelqu'un, quiconque τις  (tis)
λαλεῖ (lalei) parler, dire, prononcer λαλέω  (laleō)
ὡς (hōs) comme, de même que ὡς  (hōs)
λόγια (logia) paroles, oracles divins λόγιον  (logion)
Θεοῦ (Theou) Dieu Θεός  (Theos)
εἴ (ei) si, si jamais εἰ  (ei)
τις (tis) quelqu'un, quiconque τις  (tis)
διακονεῖ (diakonei) servir, être au service, assister διακονέω  (diakoneō)
ὡς (hōs) comme, de même que ὡς  (hōs)
ἐξ (ex) de, à partir de, hors de ἐκ  (ek)
ἰσχύος (iskhyos) force, puissance, vigueur ἰσχύς  (iskhys)
ἧς (hēs) laquelle, qui ὅς  (hos)
χορηγεῖ (khorēgei) fournir, accorder généreusement, donner en abondance χορηγέω  (khorēgeō)
 (ho) le  (ho)
Θεός (Theos) Dieu Θεός  (Theos)
ἵνα (hina) afin que, pour que ἵνα  (hina)
ἐν (en) dans, en, parmi ἐν  (en)
πᾶσιν (pasin) toutes choses, chaque, tout πᾶς  (pas)
δοξάζηται (doxazētai) être glorifié, recevoir de la gloire δοξάζω  (doxazō)
 (ho) le  (ho)
Θεός (Theos) Dieu Θεός  (Theos)
διὰ (dia) par l'intermédiaire de, à travers, par διά  (dia)
Ἰησοῦ (Iēsou) Jésus Ἰησοῦς  (Iēsous)
Χριστοῦ (Khristou) Christ Χριστός  (Khristos)
 (hō) à qui, pour qui ὅς  (hos)
ἐστιν (estin) est, il est εἰμί  (eimi)
 (hē) la  (ho)
δόξα (doxa) gloire, honneur, splendeur δόξα  (doxa)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
τὸ (to) le  (ho)
κράτος (kratos) puissance, force, domination κράτος  (kratos)
εἰς (eis) dans, en vue de, pour εἰς  (eis)
τοὺς (tous) les  (ho)
αἰῶνας (aiōnas) siècles, éternités, âges αἰών  (aiōn)
τῶν (tōn) des  (ho)
αἰώνων (aiōnōn) siècles, éternités, âges αἰών  (aiōn)
ἀμήν (amēn) Amen, ainsi soit-il, en vérité ἀμήν  (amēn)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 47.16% (3753 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés