| Grec | Traduction | Lemme » |
|---|
|
εἰ (ei) | si, si jamais |
εἰ (ei) |
|
γὰρ (gar) | car, en effet, en fait |
γάρ (gar) |
|
πιστεύομεν (pisteuomen) | nous croyons, nous avons foi |
πιστεύω (pisteuō) |
|
ὅτι (hoti) | que, parce que, afin que |
ὅτι (hoti) |
|
Ἰησοῦς (Iēsous) | Jésus |
Ἰησοῦς (Iēsous) |
|
ἀπέθανεν (apethanen) | il est mort, il décéda |
ἀποθνήσκω (apothnēskō) |
|
καὶ (kai) | et, aussi, même |
καί (kai) |
|
ἀνέστη (anestē) | il est ressuscité, il s'est levé |
ἀνίστημι (anistēmi) |
|
οὕτως (houtōs) | ainsi, de cette manière, de la même façon |
οὕτως (houtōs) |
|
καὶ (kai) | et, aussi, même |
καί (kai) |
|
ὁ (ho) | le |
ὁ (ho) |
|
Θεὸς (Theos) | Dieu |
Θεός (Theos) |
|
τοὺς (tous) | les |
ὁ (ho) |
|
κοιμηθέντας (koimēthentas) | ceux qui se sont endormis, ceux qui dorment |
κοιμάω (koimaō) |
|
διὰ (dia) | à travers, par, par le moyen de |
διά (dia) |
|
τοῦ (tou) | du |
ὁ (ho) |
|
Ἰησοῦ (Iēsou) | Jésus |
Ἰησοῦς (Iēsous) |
|
ἄξει (axei) | il conduira, il amènera, il apportera |
ἄγω (agō) |
|
σὺν (syn) | avec, en compagnie de |
σύν (syn) |
|
αὐτῷ (autō) | lui, il |
αὐτός (autos) |
|