Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<1thessaloniciens 4,161 Thessaloniciens 4,171thessaloniciens 4,18>
Ensuite, nous qui sommes vivants, les survivants, serons enlevés ensemble avec eux dans des nuages, à la rencontre du Seigneur dans les airs ; et c’est ainsi que nous serons toujours avec le Seigneur.
GrecTraductionLemme »
ἔπειτα (épeita) ensuite, alors, après ἔπειτα  (épeita)
ἡμεῖς (hēmeis) nous ἐγώ  (egō)
οἱ (hoi) les  (ho)
ζῶντες (zōntes) vivants ζάω  (zaō)
οἱ (hoi) les  (ho)
περιλειπόμενοι (perileipomenoi) laissés de reste, qui restent, survivants περιλείπω  (perileipō)
ἅμα (hama) ensemble, en même temps ἅμα  (hama)
σὺν (syn) avec σύν  (syn)
αὐτοῖς (autois) eux αὐτός  (autos)
ἁρπαγησόμεθα (harpagēsometha) nous serons enlevés, saisis, ravis ἁρπάζω  (harpazō)
ἐν (en) dans, en, parmi ἐν  (en)
νεφέλαις (nephelais) nuages νεφέλη  (nephelē)
εἰς (eis) vers, en, pour εἰς  (eis)
ἀπάντησιν (apantēsin) rencontre, action d'aller à la rencontre ἀπάντησις  (apantēsis)
τοῦ (tou) du  (ho)
κυρίου (kyriou) Seigneur κύριος  (kyrios)
εἰς (eis) vers, en, pour εἰς  (eis)
ἀέρα (aera) air, atmosphère ἀήρ  (aēr)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
οὕτως (houtōs) ainsi, de cette manière οὕτω  (houtō)
πάντοτε (pantote) toujours, en tout temps πάντοτε  (pantote)
σὺν (syn) avec σύν  (syn)
κυρίῳ (kyriō) Seigneur κύριος  (kyrios)
ἐσόμεθα (esometha) nous serons εἰμί  (eimi)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.