Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<2corinthiens 4,152 Corinthiens 4,162corinthiens 4,17>
C'est pourquoi nous ne nous décourageons pas. Mais même si notre homme extérieur se détruit, notre homme intérieur se renouvelle jour après jour.
GrecTraductionLemme »
Διὸ (Dio) c'est pourquoi, à cause de cela διό  (dio)
οὐκ (ouk) non, ne pas οὐ  (ou)
ἐγκακοῦμεν (egkakoumen) nous nous décourageons, nous faiblissons, nous sommes abattus ἐγκακέω  (egkakeō)
ἀλλ’ (all') mais, cependant, au contraire ἀλλά  (alla)
εἰ (ei) si, si même εἰ  (ei)
καὶ (kai) et, même, aussi καί  (kai)
 (ho) le, celui-là  (ho)
ἔξωθεν (exōthen) de l'extérieur, au-dehors, extérieur ἔξωθεν  (exōthen)
ἡμῶν (hēmōn) de nous, notre ἐγώ  (egō)
ἄνθρωπος (anthrōpos) homme, être humain, personne ἄνθρωπος  (anthrōpos)
διαφθείρεται (diaphthreiretai) il est détruit, il se corrompt, il périt διαφθείρω  (diaphthreirō)
ἀλλ’ (all') mais, cependant, au contraire ἀλλά  (alla)
 (ho) le, celui-là  (ho)
ἔσωθεν (esōthen) de l'intérieur, au-dedans, intérieur ἔσωθεν  (esōthen)
ἀνακαινοῦται (anakainoutai) il est renouvelé, il se renouvelle ἀνακαινόω  (anakainoō)
ἡμέρᾳ (hēmera) au jour, par jour, jour ἡμέρα  (hēmera)
καὶ (kai) et καί  (kai)
ἡμέρᾳ (hēmera) au jour, par jour, jour ἡμέρα  (hēmera)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 99.6% (7926 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés