| Grec | Traduction | Lemme » |
|---|
|
ἀλλὰ (alla) | mais, au contraire, cependant |
ἀλλά (alla) |
|
ἀπεῖπας (apeipas) | nous avons rejeté, nous avons renoncé, nous avons refusé |
ἀπεῖπον (apeipon) |
|
τὰ (ta) | les |
ὁ (ho) |
|
κρυπτὰ (krupta) | cachées, secrètes, cachées |
κρυπτός (kruptos) |
|
τῆς (tēs) | de la |
ὁ (ho) |
|
αἰσχύνης, (aischunēs) | honte, ignominie, déshonneur |
αἰσχύνη (aischunē) |
|
μὴ (mē) | ne pas, afin de ne pas |
μή (mē) |
|
περιπατοῦντες (peripatountes) | marchant, se conduisant, vivant |
περιπατέω (peripateō) |
|
ἐν (en) | en, dans, parmi |
ἐν (en) |
|
πανουργίᾳ (panourgia) | ruse, astuce, fraude |
πανουργία (panourgia) |
|
μηδὲ (mēde) | ni, et non, pas même |
μηδέ (mēde) |
|
δολοῦντες (dolountes) | falsifiant, adultérant, trompant |
δολόω (doloō) |
|
τὸν (ton) | le |
ὁ (ho) |
|
λόγον (logon) | parole, message, raison |
λόγος (logos) |
|
τοῦ (tou) | du |
ὁ (ho) |
|
θεοῦ, (theou) | Dieu |
θεός (theos) |
|
ἀλλὰ (alla) | mais, au contraire, cependant |
ἀλλά (alla) |
|
τῇ (tē) | par la |
ὁ (ho) |
|
φανερώσει (phanerōsei) | manifestation, révélation, déclaration |
φανέρωσις (phanerōsis) |
|
τῆς (tēs) | de la |
ὁ (ho) |
|
ἀληθείας (alētheias) | vérité |
ἀλήθεια (alētheia) |
|
συνιστάνοντες (sunistanontes) | nous recommandant, nous prouvant, nous établissant |
συνίστημι (sunistēmi) |
|
ἑαυτοὺς (heautous) | nous-mêmes, soi-même |
ἑαυτοῦ (heautou) |
|
πρὸς (pros) | à, envers, devant |
πρός (pros) |
|
πᾶσαν (pasan) | toute, chaque |
πᾶς (pas) |
|
συνείδησιν (suneidēsin) | conscience, connaissance |
συνείδησις (suneidēsis) |
|
ἀνθρώπων (anthrōpōn) | des hommes, des êtres humains |
ἄνθρωπος (anthrōpos) |
|
ἐνώπιον (enōpion) | devant, en présence de |
ἐνώπιον (enōpion) |
|
τοῦ (tou) | de |
ὁ (ho) |
|
θεοῦ. (theou) | Dieu |
θεός (theos) |
|