Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<ephesiens 4,28Éphésiens 4,29ephesiens 4,30>
Qu'aucune parole malsaine ne sorte de votre bouche, mais seulement celle qui est bonne pour l'édification selon le besoin, afin qu'elle apporte la grâce à ceux qui écoutent.
GrecTraductionLemme »
Μηδεὶς (Mēdeis) aucun, personne, nul μηδείς  (mēdeis)
λόγος (Logos) parole, discours, propos λόγος  (logos)
σαπρὸς (Sapros) pourri, corrompu, mauvais σαπρός  (sapros)
ἐκ (Ek) de, hors de, à partir de ἐκ  (ek)
τοῦ (Tou) le, la, les  (ho)
στόματος (Stomatos) bouche στόμα  (stoma)
ὑμῶν (Hymōn) votre, de vous σύ  (sy)
ἐκπορευέσθω (Ekporeuesthō) qu'il sorte, laisser sortir, s'en aller ἐκπορεύομαι  (ekporeuomai)
ἀλλὰ (Alla) mais, au contraire, excepté ἀλλά  (alla)
εἴ (Ei) si εἰ  (ei)
τις (Tis) quelqu'un, quelque τις  (tis)
ἀγαθὸς (Agathos) bon, bien, utile ἀγαθός  (agathos)
πρὸς (Pros) pour, vers, en vue de πρός  (pros)
οἰκοδομὴν (Oikodomēn) édification, construction οἰκοδομή  (oikodomē)
τῆς (Tēs) le, la, les  (ho)
χρείας (Chreias) besoin, utilité, service χρεία  (chreia)
ἵνα (Hina) afin que, pour que ἵνα  (hina)
δῷ (Dō) il donne, qu'il donne δίδωμι  (didōmi)
χάριν (Charin) grâce, faveur, bienfait χάρις  (charis)
τοῖς (Tois) le, la, les  (ho)
ἀκούουσιν (Akouousin) qui écoutent, ceux qui entendent ἀκούω  (akouō)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 61.49% (4893 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés