Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<marc 4,40Marc 4,41 
Et ils furent saisis d'une grande peur et ils se disaient les uns aux autres : Mais qui donc est celui-ci pour que même le vent et la mer lui obéissent ?
GrecTraductionLemme »
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
ἐφοβήθησαν (ephobēthēsan) ils furent effrayés, ils eurent peur, ils craignirent φοβέομαι  (phobeomai)
φόβον (phobon) peur, crainte, terreur φόβος  (phobos)
μέγαν (megan) grand, important, fort μέγας  (megas)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
ἔλεγον (elegon) ils disaient, ils parlaient λέγω  (legō)
πρὸς (pros) vers, à, avec πρός  (pros)
ἀλλήλους (allēlous) les uns les autres, entre eux ἀλλήλων  (allēlōn)
Τίς (tis) qui, quel, lequel τίς  (tis)
ἄρα (ara) donc, alors, par conséquent ἄρα  (ara)
οὗτός (houtos) celui-ci, ceci, ce οὗτος  (houtos)
ἐστιν (estin) il est, être εἰμί  (eimi)
ὅτι (hoti) que, parce que, afin que ὅτι  (hoti)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
 (ho) le, la, les  (ho)
ἄνεμος (anemos) vent, souffle, brise ἄνεμος  (anemos)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
 (hē) le, la, les  (ho)
θάλασσα (thalassa) mer, lac θάλασσα  (thalassa)
ὑπακούει (hypakouei) il obéit, il écoute, il est soumis ὑπακούω  (hypakouō)
αὐτῷ (autō) lui, il, même αὐτός  (autos)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 82.28% (6548 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés