Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<romains 4,10Romains 4,11romains 4,12>
Et Abraham a reçu le signe de la circoncision comme sceau de la justice par la foi qu'il avait dans son incirconcision, afin qu'il soit le père de tous ceux qui croient en étant incirconcis, pour que la justice leur soit aussi portée au compte.
GrecTraductionLemme »
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
σημεῖον (sēmeion) signe, marque, preuve σημεῖον  (sēmeion)
ἔλαβεν (elaben) il prit, il reçut, il obtint λαμβάνω  (lambanō)
περιτομῆς (peritomēs) circoncision περιτομή  (peritomē)
σφραγῖδα (sphragida) sceau, marque, garantie σφραγίς  (sphragis)
τῆς (tēs) le, la  (ho)
δικαιοσύνης (dikaiosynēs) justice, droiture, équité δικαιοσύνη  (dikaiosynē)
τῆς (tēs) le, la  (ho)
πίστεως (pisteōs) foi, confiance, fidélité πίστις  (pistis)
τῆς (tēs) le, la  (ho)
ἐν (en) dans, en, parmi ἐν  (en)
ἀκροβυστία, (akrobystia) incirconcision, prépuce ἀκροβυστία  (akrobystia)
εἰς (eis) en, dans, vers εἰς  (eis)
τὸ (to) le  (ho)
εἶναι (einai) être, exister εἰμί  (eimi)
αὐτὸν (auton) lui, il αὐτός  (autos)
πατέρα (patera) père, ancêtre, chef πατήρ  (patēr)
πάντων (pantōn) tous, tout, chaque πᾶς  (pas)
τῶν (tōn) les  (ho)
πιστευόντων (pisteuontōn) qui croient, croyants πιστεύω  (pisteuō)
δι' (di') à travers, par, au moyen de διά  (dia)
ἀκροβυστίας, (akrobystias) incirconcision, prépuce ἀκροβυστία  (akrobystia)
εἰς (eis) en, dans, vers εἰς  (eis)
τὸ (to) le  (ho)
λογισθῆναι (logisthēnai) être compté, être imputé, être estimé λογίζομαι  (logizomai)
καὶ (kai) aussi, et, même καί  (kai)
αὐτοῖς (autois) à eux, pour eux αὐτός  (autos)
τὴν (tēn) la  (ho)
δικαιοσύνην (dikaiosynēn) justice, droiture, équité δικαιοσύνη  (dikaiosynē)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 46.91% (3733 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés