Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<1jean 5,141 Jean 5,151jean 5,16>
Et si nous savons qu'il nous écoute pour tout ce que nous demandons, nous savons que nous avons les requêtes que nous lui avons adressées.
GrecTraductionLemme »
καὶ (kaï) et, aussi, même καί  (kaï)
ἐὰν (ean) si, au cas où, quand ἐάν  (ean)
οἴδαμεν (oïdamen) nous savons, nous connaissons οἶδα  (oïda)
ὅτι (hoti) que, parce que, afin que ὅτι  (hoti)
ἀκούει (akouei) il écoute, il entend, il obéit ἀκούω  (akouô)
ἡμῶν (hêmôn) de nous, notre, à nous ἐγώ  (egô)
 (ho) ce que, celui qui, ce qui ὅς  (hos)
ἐὰν (ean) si, au cas où, quand ἐάν  (ean)
αἰτώμεθα, (aïtômetha) nous demandons, nous prions, nous sollicitons αἰτέω  (aïteô)
οἴδαμεν (oïdamen) nous savons, nous connaissons οἶδα  (oïda)
ὅτι (hoti) que, parce que, afin que ὅτι  (hoti)
ἔχομεν (echomen) nous avons, nous possédons, nous tenons ἔχω  (echô)
τὰ (ta) les, les choses  (ho)
αἰτήματα (aïtêmata) les requêtes, les demandes, les prières αἴτημα  (aïtêma)
 (ha) ce que, ceux que, lesquelles ὅς  (hos)
ᾐτήκαμεν (êïstêkamen) nous avons demandé, nous avons prié, nous avons sollicité αἰτέω  (aïteô)
ἀπ' (ap') de, à partir de, loin de ἀπό  (apo)
αὐτοῦ. (autou) lui, elle, cela αὐτός  (autos)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 90.68% (7216 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés