Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<1jean 5,71 Jean 5,81jean 5,9>
Et il y a trois qui rendent témoignage sur la terre: l'Esprit, l'eau et le sang; et ces trois ne font qu'un.
GrecTraductionLemme »
καὶ (kai) conjonction et, aussi, même ()
τρεῖς (treis) adjectif numéral, nominatif masculin pluriel trois ()
εἰσιν (eisin) verbe, présent, indicatif, actif, 3ème personne du pluriel ils sont, exister ()
οἱ (hoi) article défini, nominatif masculin pluriel les, ceux qui ()
μαρτυροῦντες (martyrountes) participe présent, actif, nominatif masculin pluriel qui rendent témoignage, qui attestent ()
ἐπὶ (epi) préposition sur, à, envers ()
τῆς (tēs) article défini, génitif féminin singulier la, de la ()
γῆς (gēs) nom, génitif féminin singulier terre, sol, région ()
τὸ (to) article défini, nominatif neutre singulier le ()
πνεῦμα (pneuma) nom, nominatif neutre singulier esprit, vent, souffle ()
καὶ (kai) conjonction et, aussi, même ()
τὸ (to) article défini, nominatif neutre singulier l' ()
ὕδωρ (hydōr) nom, nominatif neutre singulier eau ()
καὶ (kai) conjonction et, aussi, même ()
τὸ (to) article défini, nominatif neutre singulier le ()
αἷμα (haima) nom, nominatif neutre singulier sang ()
καὶ (kai) conjonction et, aussi, même ()
οἱ (hoi) article défini, nominatif masculin pluriel les, ceux-là ()
τρεῖς (treis) adjectif numéral, nominatif masculin pluriel trois ()
εἰς (eis) préposition dans, en, pour ()
τὸ (to) article défini, accusatif neutre singulier le ()
ἕν (hen) adjectif numéral, accusatif neutre singulier un, une, seul ()
εἰσιν (eisin) verbe, présent, indicatif, actif, 3ème personne du pluriel ils sont, exister ()


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 90.68% (7216 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés