Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<1timothee 5,31 Timothée 5,41timothee 5,5>
Si une veuve a des enfants ou des petits-enfants, que ceux-ci apprennent en premier lieu à manifester leur piété envers leur propre maisonnée et à témoigner leur reconnaissance à leurs aïeux ; car cela est beau et acceptable devant Dieu.
GrecTraductionLemme »
εἰ (ei) si, si jamais, si réellement εἰ  (ei)
δέ (de) mais, et, or δέ  (de)
τινα (tina) quelqu'un, un certain, n'importe qui τις  (tis)
χήραν (chēran) veuve χήρα  (chēra)
τέκνα (tekna) enfant, rejeton, descendant τέκνον  (teknon)
 (ē) ou, soit, que  (ē)
ἔκγονα (ekgona) descendant, petit-enfant, postérité ἔκγονος  (ekgonos)
ἔχει, (echei) avoir, posséder, tenir ἔχω  (echō)
μανθανέτωσαν (manthanetōsan) apprendre, comprendre, s'instruire μανθάνω  (manthanō)
πρῶτον (prōton) premier, avant tout, en premier lieu πρῶτος  (prōtos)
τὸν (ton) le, la, les  (ho)
ἴδιον (idion) propre, particulier, personnel ἴδιος  (idios)
οἶκον (oikon) maison, famille, maisonnée οἶκος  (oikos)
εὐσεβεῖν (eusebein) être pieux, faire preuve de piété, honorer εὐσεβέω  (eusebeō)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
ἀμοιβὰς (amoibas) retour, réciprocité, récompense ἀμοιβή  (amoibē)
ἀποδιδόναι (apodidonai) rendre, payer, restituer ἀποδίδωμι  (apodidōmi)
τοῖς (tois) aux, les  (ho)
προγόνοις· (progonois) ancêtre, parent, aïeul πρόγονος  (progonos)
τοῦτο (touto) ceci, cela οὗτος  (houtos)
γάρ (gar) car, en effet, en fait γάρ  (gar)
ἐστιν (estin) est, existe, il y a εἰμί  (eimi)
καλὸν (kalon) bon, beau, noble καλός  (kalos)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
ἀποδεκτὸν (apodekton) agréable, acceptable, bienvenu ἀποδεκτός  (apodektos)
ἐνώπιον (enōpion) devant, en présence de, aux yeux de ἐνώπιον  (enōpion)
τοῦ (tou) du, le  (ho)
θεοῦ. (theou) Dieu θεός  (theos)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 64.98% (5171 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés