Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<jean 5,42Jean 5,43jean 5,44>
Je suis venu au nom de mon Père, et vous ne me recevez pas. Si un autre vient en son propre nom, celui-là vous le recevrez.
GrecTraductionLemme »
ἐγὼ (egō) je, moi ἐγώ  (egō)
ἐλήλυθα (elēlytha) je suis venu, j'arrive, je viens ἔρχομαι  (erchomai)
ἐν (en) dans, en, avec ἐν  (en)
τῷ (tō) le, la, les  (ho)
ὀνόματι (onomati) nom, autorité, réputation ὄνομα  (onoma)
τοῦ (tou) de le, du  (ho)
Πατρός (Patros) Père πατήρ  (patēr)
μου (mou) mon, ma, de moi ἐγώ  (egō)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
οὐ (ou) non, ne pas οὐ  (ou)
λαμβάνετε (lambanete) vous recevez, vous prenez, vous acceptez λαμβάνω  (lambanō)
με (me) me, moi ἐγώ  (egō)
ἐὰν (ean) si, au cas où ἐάν  (ean)
ἄλλος (allos) autre, différent ἄλλος  (allos)
ἔλθῃ (elthē) il vienne, il arrive ἔρχομαι  (erchomai)
ἐν (en) dans, en, avec ἐν  (en)
τῷ (tō) le, la, les  (ho)
ὀνόματι (onomati) nom, autorité, réputation ὄνομα  (onoma)
τῷ (tō) le, la, les  (ho)
ἰδίῳ (idiō) propre, sien, particulier ἴδιος  (idios)
ἐκεῖνον (ekeinon) celui-là, cet homme-là ἐκεῖνος  (ekeinos)
λήψεσθε (lēpsesthe) vous recevrez, vous prendrez, vous accepterez λαμβάνω  (lambanō)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.