| Grec | Traduction | Lemme » |
|---|
|
ἔλεγεν (élegen) | il disait, il parlait, il enseignait |
λέγω (légō) |
|
δὲ (de) | et, mais, or |
δέ (dé) |
|
καὶ (kai) | et, aussi, même |
καί (kaí) |
|
παραβολὴν (parabolēn) | parabole, comparaison, allégorie |
παραβολή (parabolē) |
|
πρὸς (pros) | vers, à, auprès de |
πρός (prós) |
|
αὐτούς· (autoús) | eux, ceux-là, lui-même |
αὐτός (autós) |
|
Οὐδεὶς (oudeís) | personne, aucun, nul |
οὐδείς (oudeís) |
|
ἐπίβλημα (epíblēma) | pièce de tissu, ajout, morceau |
ἐπίβλημα (epíblēma) |
|
ἀπὸ (apo) | de, depuis, à partir de |
ἀπό (apó) |
|
ἱματίου (himatíou) | vêtement, habit, manteau |
ἱμάτιον (himátion) |
|
καινοῦ (kainoû) | nouveau, récent, neuf |
καινός (kainós) |
|
σχίσας (schísas) | déchirer, fendre, séparer |
σχίζω (schízō) |
|
ἐπιβάλλει (epibállei) | appliquer, mettre sur, jeter sur |
ἐπιβάλλω (epibállō) |
|
ἐπὶ (epí) | sur, à, en |
ἐπί (epí) |
|
ἱμάτιον (himátion) | vêtement, habit, manteau |
ἱμάτιον (himátion) |
|
παλαιόν· (palaión) | vieux, ancien, usé |
παλαιός (palaiós) |
|
εἰ (ei) | si |
εἰ (ei) |
|
δὲ (de) | mais, et, or |
δέ (dé) |
|
μή (mē) | ne pas, afin que non, de peur que |
μή (mē) |
|
γε, (ge) | du moins, en effet, certes |
γε (ge) |
|
καὶ (kai) | et, aussi, même |
καί (kaí) |
|
τὸ (to) | le, la, les |
ὁ (ho) |
|
καινὸν (kainon) | nouveau, récent, neuf |
καινός (kainós) |
|
σχίσει (schísei) | déchirer, fendre, séparer |
σχίζω (schízō) |
|
καὶ (kai) | et, aussi, même |
καί (kaí) |
|
τὸ (to) | le, la, les |
ὁ (ho) |
|
ἐπίβλημα (epíblēma) | pièce de tissu, ajout, morceau |
ἐπίβλημα (epíblēma) |
|
τὸ (to) | le, la, les |
ὁ (ho) |
|
ἀπὸ (apo) | de, depuis, à partir de |
ἀπό (apó) |
|
τοῦ (toû) | le, la, les |
ὁ (ho) |
|
καινοῦ (kainoû) | nouveau, récent, neuf |
καινός (kainós) |
|
τῷ (tō) | le, la, les |
ὁ (ho) |
|
παλαιῷ (palaiō) | vieux, ancien, usé |
παλαιός (palaiós) |
|
οὐ (ou) | non, ne pas, pas |
οὐ (ou) |
|
συμφωνήσει. (symphōnēsei) | s'accorder, concorder, harmoniser |
συμφωνέω (symphōnéō) |
|