Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<marc 5,25Marc 5,26marc 5,27>
Et après avoir beaucoup souffert de la part de nombreux médecins, et après avoir dépensé tout ce qu'elle avait, et n'ayant en rien été secourue, mais étant plutôt allée de mal en pis.
GrecTraductionLemme »
καὶ (kai) et, aussi, même καὶ  (kai)
πολλὰ (polla) beaucoup, nombreux, grand πολύς  (polys)
παθοῦσα (pathousa) souffrir, subir, éprouver πάσχω  (paschō)
ὑπὸ (hypo) sous, par, au-dessous de ὑπό  (hypo)
πολλῶν (pollōn) beaucoup, nombreux, grand πολύς  (polys)
ἰατρῶν (iatrōn) médecin, guérisseur ἰατρός  (iatros)
καὶ (kai) et, aussi, même καὶ  (kai)
δαπανήσασα (dapanēsasa) dépenser, consommer, prodiguer δαπανάω  (dapanaō)
τὰ (ta) le, la, les, ce qui ὁ, ἡ, τό  (ho, hē, to)
παρ’ (par') auprès de, à côté de, de la part de παρά  (para)
αὐτῆς (autēs) elle-même, celle-ci, il αὐτός  (autos)
πάντα, (panta) tout, chaque, universel πᾶς  (pas)
καὶ (kai) et, aussi, même καὶ  (kai)
μηδὲν (mēden) rien, personne, aucun μηδείς  (mēdeis)
ὠφεληθεῖσα (ōphelētheisa) être utile, aider, profiter ὠφελέω  (ōpheleō)
ἀλλὰ (alla) mais, au contraire, cependant ἀλλά  (alla)
μᾶλλον (mallon) plus, plutôt, davantage μᾶλλον  (mallon)
εἰς (eis) dans, en, vers εἰς  (eis)
τὸ (to) le, la, les, ce qui ὁ, ἡ, τό  (ho, hē, to)
χεῖρον (cheiron) pire, plus mauvais, plus faible χείρων  (cheirōn)
ἐλθοῦσα, (elthousa) venir, aller, arriver ἔρχομαι  (erchomai)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 82.36% (6554 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés