Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<apocalypse 6,7Apocalypse 6,8apocalypse 6,9>
Et je vis, et voici, un cheval pâle, et celui qui était assis dessus avait nom Mort, et Hadès le suivait. Et il leur fut donné autorité sur le quart de la terre, de tuer par l'épée, par la famine, par la mort et par les bêtes sauvages de la terre.
GrecTraductionLemme »
Καὶ (Kai) et, aussi, même καί  (kai)
εἶδον, (eidōn) je vis, je regardai, j'aperçus ὁράω  (horaō)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
ἰδοὺ (idou) voici, regardez, voyez ἰδού  (idou)
ἵππος (hippos) cheval ἵππος  (hippos)
χλωρός, (chlōros) pâle, verdâtre, vert clair χλωρός  (chlōros)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
 (ho) le, la, les  (ho)
καθήμενος (kathēmenos) celui qui est assis, s'asseyant, étant assis κάθημαι  (kathēmai)
ἐπ’ (ep') sur, contre, à ἐπί  (epi)
αὐτὸν (auton) lui, il αὐτός  (autos)
εἶχεν (eichen) il avait, posséder, tenir ἔχω  (echō)
ὄνομα (onoma) nom, réputation, titre ὄνομα  (onoma)
Θάνατος, (Thanatos) Mort Θάνατος  (Thanatos)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
 (ho) le, la, les  (ho)
Ἅδης (Hadēs) Hadès Ἅδης  (Hadēs)
ἠκολούθει (ēkolouthei) il suivait, accompagner, marcher après ἀκολουθέω  (akoloutheō)
μετ’ (met') avec, parmi, après μετά  (meta)
αὐτοῦ. (autou) lui, il αὐτός  (autos)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
ἐδόθη (edothē) il fut donné, accorder, remettre δίδωμι  (didōmi)
αὐτοῖς (autois) eux, ils αὐτός  (autos)
ἐξουσία (exousia) autorité, pouvoir, droit ἐξουσία  (exousia)
ἐπὶ (epi) sur, contre, à ἐπί  (epi)
τὸ (to) le, la, les  (ho)
τέταρτον (tetarton) quatrième, le quart τέταρτος  (tetartos)
τῆς (tēs) le, la, les  (ho)
γῆς, (gēs) terre, sol, pays γῆ  (gē)
ἀποκτεῖναι (apokteinai) tuer, faire mourir, massacrer ἀποκτείνω  (apokteinō)
ἐν (en) en, dans, par ἐν  (en)
ῥομφαίᾳ (rhomphaia) épée, glaive, lance ῥομφαία  (rhomphaia)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
ἐν (en) en, dans, par ἐν  (en)
λιμῷ (limō) famine, faim λιμός  (limos)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
ἐν (en) en, dans, par ἐν  (en)
θανάτῳ (thanatō) mort, décès θάνατος  (thanatos)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
ὑπὸ (hypo) sous, par, au-dessous de ὑπό  (hypo)
τῶν (tōn) le, la, les  (ho)
θηρίων (thēriōn) bête sauvage, animal féroce θηρίον  (thērion)
τῆς (tēs) le, la, les  (ho)
γῆς. (gēs) terre, sol, pays γῆ  (gē)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 67.05% (5336 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés