Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<ephesiens 6,12Éphésiens 6,13ephesiens 6,14>
C'est pourquoi revêtez-vous de l'armure complète de Dieu, afin que vous puissiez résister au jour du mal et, après avoir tout fait, rester debout.
GrecTraductionLemme »
διὰ (dia) à travers, à cause de, par διά  (dia)
τοῦτο (touto) ceci, cela οὗτος  (houtos)
ἀναλάβετε (analabete) prendre, prendre sur soi, reprendre ἀναλαμβάνω  (analambanô)
τὴν (tên) le, la, les  (ho)
πανοπλίαν (panoplian) armure complète, panoplie πανοπλία  (panoplia)
τοῦ (tou) le, la, les  (ho)
Θεοῦ, (Theou) Dieu Θεός  (Theos)
ἵνα (hina) afin que, pour que, de sorte que ἵνα  (hina)
δυνηθῆτε (dynêthête) pouvoir, être capable δύναμαι  (dynamai)
ἀντιστῆναι (antistênai) résister, s'opposer, tenir tête ἀνθίστημι  (anthistêmi)
ἐν (en) dans, sur, au milieu de ἐν  (en)
τῇ (tê) le, la, les  (ho)
ἡμέρᾳ (hêmera) jour, journée ἡμέρα  (hêmera)
τῇ (tê) le, la, les  (ho)
πονηρᾷ (ponêra) mauvais, méchant, pervers πονηρός  (ponêros)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
ἅπαντα (hapanta) tout, tout entier, chaque ἅπας  (hapas)
κατεργασάμενοι (katergasamenoi) accomplir, réaliser, achever κατεργάζομαι  (katergazomai)
στῆναι. (stênai) se tenir debout, être ferme, rester ἵστημι  (histêmi)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 47.06% (3745 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés