Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<hebreux 6,6Hébreux 6,7hebreux 6,8>
La terre, en effet, qui absorbe la pluie tombant souvent sur elle et qui produit une végétation utile à ceux pour qui elle est aussi cultivée, celle-ci reçoit une bénédiction de la part de Dieu.
GrecTraductionLemme »
Γῆ (Guê) terre, sol, pays γῆ  (guê)
γὰρ (Gar) car, en effet, en réalité γάρ  (gar)
 (Hê) la, celle qui  (ho)
πιοῦσα (Piou-sa) ayant bu, buvant, absorbant πίνω  (pi-nô)
τὸν (Ton) le  (ho)
ἐπ’ (Ep') sur, vers, à cause de ἐπί  (e-pi)
αὐτῆς (Au-tês) elle, de celle-ci, pour elle αὐτός  (au-tos)
πολλάκις (Pol-la-kis) souvent, à plusieurs reprises, fréquemment πολλάκις  (pol-la-kis)
ἐρχόμενον (Er-kho-me-non) venant, qui vient, arrivant ἔρχομαι  (er-kho-mai)
ὑετὸν (Hu-e-ton) pluie, averse ὑετός  (hu-e-tos)
καὶ (Kai) et, aussi, même καί  (kai)
τίκτουσα (Tik-tou-sa) produisant, enfantant, mettant au monde τίκτω  (tik-tô)
βοτάνην (Bo-ta-nên) herbe, plante, fourrage βοτάνη  (bo-ta-nê)
εὔθετον (Eü-the-ton) convenable, approprié, utile εὔθετος  (eü-the-tos)
ἐκείνοις (E-kei-nois) ceux-là, à ceux-là, pour ceux-là ἐκεῖνος  (e-kei-nos)
δι’ (Di') à cause de, par, au moyen de διά  (di-a)
οὓς (Hous) qui, que, pour qui ὅς  (hos)
καὶ (Kai) aussi, même, et καί  (kai)
γεωργεῖται, (Ge-ôr-guei-tai) est cultivée, est travaillée, est labourée γεωργέω  (ge-ôr-gue-ô)
μεταλαμβάνει (Me-ta-lam-ba-nei) reçoit, participe à, obtient μεταλαμβάνω  (me-ta-lam-ba-nô)
εὐλογίας (Eu-lo-gui-as) bénédiction, louange, bienfait εὐλογία  (eu-lo-gui-a)
ἀπὸ (A-po) de, depuis, en provenance de ἀπό  (a-po)
τοῦ (Tou) du, le  (ho)
θεοῦ· (The-ou) Dieu θεός  (the-os)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 46.98% (3739 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés