Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
 Luc 6,1luc 6,2>
Or, il arriva, un deuxième premier sabbat, que Jésus traversait des champs de céréales ; et ses disciples arrachaient les épis et les mangeaient en les frottant avec leurs mains.
GrecTraductionLemme »
Ἐγένετο (Éguénéto) Il arriva, il se produisit, cela eut lieu γίνομαι  (guínomaï)
δὲ (Dé) Mais, et, or δέ  (dé)
ἐν (En) Dans, en, parmi ἐν  (en)
σαββάτῳ (Sabbátô) Sabbat, samedi, semaine σάββατον  (sábbaton)
δευτεροπρώτῳ (DeutéropRôtô) Second-premier, le premier sabbat après la Pâque δευτερόπρωτος  (deuteróprôtos)
διαπορεύεσθαι (Diaporéuesthaï) Traverser, passer à travers, voyager à travers διαπορεύομαι  (diaporéuomaï)
αὐτὸν (Auton) Lui, le même, il αὐτός  (autos)
διὰ (Diâ) À travers, par, au moyen de διά  (diá)
σπορίμων (Sporímon) Champs de blé, champs de céréales, cultures σπόριμος  (spórimos)
καὶ (Kaï) Et, aussi, même καί  (kaï)
ἔτιλλον (Étillon) Arracher, cueillir, tirer τίλλω  (tíllô)
οἱ (Hoï) Les, le, la  (ho)
μαθηταὶ (Mathètaï) Disciples, étudiants, apprentis μαθητής  (mathètès)
αὐτοῦ (Autou) Son, de lui αὐτός  (autos)
τοὺς (Tous) Les, le, la  (ho)
στάχυας (Stákhias) Épis, grappes, poignées στάχυς  (stákhus)
καὶ (Kaï) Et, aussi, même καί  (kaï)
ἤσθιον (ÈsthiOn) Manger, consommer, dévorer ἐσθίω  (esthíô)
ψώχοντες (Psôkhontes) Frotter, éplucher, écraser ψώχω  (psôkhô)
ταῖς (Taïs) Les, le, la  (ho)
χερσίν (Khersín) Mains, bras, puissance χείρ  (kheír)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 77.07% (6133 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés