Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<luc 6,34Luc 6,35luc 6,36>
Mais aimez vos ennemis, faites le bien et prêtez sans rien en espérer ; alors votre récompense sera grande et vous serez les enfants du Très-Haut, car il est bon pour les ingrats et les méchants.
GrecTraductionLemme »
ἀλλὰ (alla) mais, cependant, au contraire ἀλλά  (alla)
ἀγαπᾶτε (agapate) aimez, chérissez, estimez ἀγαπάω  (agapao)
τοὺς (tous) les, ceux  (ho)
ἐχθροὺς (echthrous) ennemis, adversaires, hostiles ἐχθρός  (echthros)
ὑμῶν (humon) de vous, vos σύ  (su)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
ἀγαθοποιεῖτε (agathopoieite) faites le bien, agissez bien, soyez bienfaisants ἀγαθοποιέω  (agathopoieo)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
δανείζετε (daneizete) prêtez, donnez en prêt δανείζω  (daneizo)
μηδὲν (meden) rien, aucun, ne rien μηδείς  (medeis)
ἀπελπίζοντες (apelpizontes) désespérant, perdant espoir, escomptant ἀπελπίζω  (apelpizo)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
ἔσται (estai) il sera, il y aura εἰμί  (eimi)
 (ho) le, celui  (ho)
μισθὸς (misthos) récompense, salaire, salaire μισθός  (misthos)
ὑμῶν (humon) de vous, votre σύ  (su)
πολύς (polus) grand, abondant, nombreux πολύς  (polus)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
ὑιοὶ (huioi) fils, enfant, descendant υἱός  (huios)
ὑψίστου (hupsistou) Très-Haut ὕψιστος  (hupsistos)
ἔσεσθε (esesthe) vous serez εἰμί  (eimi)
ὅτι (hoti) parce que, que, car ὅτι  (hoti)
αὐτὸς (autos) lui, il, même αὐτός  (autos)
χρηστός (chrestos) bon, bienveillant, utile χρηστός  (chrestos)
ἐστιν (estin) il est, il existe εἰμί  (eimi)
ἐπὶ (epi) sur, envers, à ἐπί  (epi)
τοὺς (tous) les, ceux  (ho)
ἀχαρίστους (acharistous) ingrats, sans gratitude, déplaisants ἀχάριστος  (acharistos)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
πονηροὺς (ponerous) méchants, mauvais, malveillants πονηρός  (poneros)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 81.4% (6478 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés