Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<marc 6,16Marc 6,17marc 6,18>
Lui-même en effet, Hérode, après avoir envoyé des gens, fit arrêter Jean et l'enchaîna en prison, à cause d'Hérodiade, la femme de Philippe son frère, parce qu'il l'avait épousée.
GrecTraductionLemme »
αὐτὸς (autos) lui-même, il, la même αὐτός  (autos)
γὰρ (gar) car, en effet, en fait γάρ  (gar)
 (ho) le, celui-ci  (ho)
Ἡρῴδης (Hērōdēs) Hérode Ἡρῴδης  (Hērōdēs)
ἀποστείλας (aposteilas) envoyer, dépêcher, renvoyer ἀποστέλλω  (apostellō)
ἐκράτησεν (ekratēsen) saisir, prendre, tenir κρατέω  (krateō)
τὸν (ton) le, celui-ci  (ho)
Ἰωάννην (Iōannēn) Jean Ἰωάννης  (Iōannēs)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
ἔδησεν (edēsen) lier, attacher, emprisonner δέω  (deō)
αὐτὸν (auton) lui, il αὐτός  (autos)
ἐν (en) dans, en, parmi ἐν  (en)
φυλακῇ (phylakē) prison, garde, surveillance φυλακή  (phylakē)
διὰ (dia) à cause de, par, à travers διά  (dia)
Ἡρῳδιάδα (Hērōdiada) Hérodiade Ἡρῳδιάς  (Hērōdias)
τὴν (tēn) la, celle-ci  (ho)
γυναῖκα (gynaika) femme, épouse, femme mariée γυνή  (gynē)
Φιλίππου (Philippou) Philippe Φίλιππος  (Philippos)
τοῦ (tou) du, de celui-ci  (ho)
ἀδελφοῦ (adelphou) frère, compatriote, ami ἀδελφός  (adelphos)
αὐτοῦ, (autou) son, de lui, de celle-ci αὐτός  (autos)
ὅτι (hoti) parce que, que, afin que ὅτι  (hoti)
αὐτὴν (autēn) elle, la αὐτός  (autos)
ἐγαμήσεν. (egamēsen) épouser, prendre pour femme, se marier γαμέω  (gameō)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 79.83% (6353 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés