Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<marc 6,37Marc 6,38marc 6,39>
Alors il leur dit : « Combien de pains avez-vous ? Allez voir. » Et ayant su, ils disent : « Cinq, et deux poissons. »
GrecTraductionLemme »
ὁ (ho)le, celui-ci (ho)
δὲ (de)mais, et, or δέ  (de)
ἔφη (ephe)il dit, il déclara, il parla φημί  (phemi)
αὐτοῖς (autois)à eux, pour eux, eux αὐτός  (autos)
Πόσους (Posous)combien, quel nombre πόσος  (posos)
ἄρτους (artous)pains, galettes, nourriture ἄρτος  (artos)
ἔχετε (echete)vous avez, vous possédez, vous tenez ἔχω  (echo)
ὑπάγετε (hupagete)allez, partez, retirez-vous ὑπάγω  (hupago)
ἴδετε (idete)voyez, apercevez, regardez εἶδον  (eidon)
καὶ (kai)et, aussi, même καί  (kai)
γνόντες (gnontes)ayant connu, ayant su, ayant appris γινώσκω  (ginosko)
λέγουσιν (legousin)ils disent, ils parlent, ils nomment λέγω  (lego)
Πέντε (Pente)cinq πέντε  (pente)
καὶ (kai)et, aussi, même καί  (kai)
δύο (duo)deux δύο  (duo)
ἰχθύας (ichthuas)poissons ἰχθύς  (ichthus)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 81.34% (6473 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés