Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<matthieu 6,15Matthieu 6,16matthieu 6,17>
Et quand vous jeûnez, ne soyez pas comme les hypocrites tristes, car ils défigurent leurs visages afin qu'ils paraissent aux hommes jeûnant. En vérité je vous dis : ils ont reçu leur récompense.
GrecTraductionLemme »
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
ὅταν (hotan) quand, lorsque, toutes les fois que ὅταν  (hotan)
νηστεύητε (nesteuēte) vous jeûnez, vous observez un jeûne, vous vous abstenez de nourriture νηστεύω  (nesteuō)
μή (mē) ne...pas, pas, non μή  (mē)
γίνεσθε (ginesthe) devenez, soyez, arrivez γίνομαι  (ginomai)
ὡς (hōs) comme, ainsi que, en tant que ὡς  (hōs)
οἱ (hoi) les  (ho)
ὑποκριταί (hypokritai) hypocrites, acteurs, simulateurs ὑποκριτής  (hypokritēs)
σκυθρωποί (skythrōpoi) tristes, sombres, d'aspect chagrin σκυθρωπός  (skythrōpos)
ἀφανίζουσιν (aphanizousin) ils défigurent, ils gâtent, ils rendent méconnaissables ἀφανίζω  (aphanizō)
γὰρ (gar) car, en effet, en fait γάρ  (gar)
τὰ (ta) les  (ho)
πρόσωπα (prosōpa) visages, faces, apparences πρόσωπον  (prosōpon)
αὐτῶν (autōn) leurs, d'eux, à eux αὐτός  (autos)
ὅπως (hopōs) afin que, pour que, de sorte que ὅπως  (hopōs)
φανῶσιν (phanōsin) ils paraissent, ils apparaissent, ils se montrent φαίνω  (phainō)
τοῖς (tois) aux  (ho)
ἀνθρώποις (anthrōpois) hommes, êtres humains, gens ἄνθρωπος  (anthrōpos)
νηστεύοντες (nesteuontes) jeûnant, ceux qui jeûnent, observant un jeûne νηστεύω  (nesteuō)
ἀμὴν (amēn) en vérité, vraiment, amen ἀμήν  (amēn)
λέγω (legō) je dis, je parle, j'affirme λέγω  (legō)
ὑμῖν (hymin) à vous, vous σύ  (sy)
ἀπέχουσιν (apechousin) ils ont reçu, ils ont leur part, ils sont loin de ἀπέχω  (apechō)
τὸν (ton) le  (ho)
μισθὸν (misthon) salaire, récompense, paiement μισθός  (misthos)
αὐτῶν (autōn) leur, d'eux, à eux αὐτός  (autos)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 46.9% (3732 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés