Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<matthieu 6,18Matthieu 6,19matthieu 6,20>
N'amassez pas pour vous des trésors sur la terre, là où la mite et la rouille détruisent, et là où les voleurs percent et dérobent.
GrecTraductionLemme »
Μὴ (Mē) ne pas, non μή  (mē)
θησαυρίζετε (thēsaurizete) amasser, accumuler, thésauriser θησαυρίζω  (thēsaurizō)
ὑμῖν (hymin) à vous, pour vous ὑμεῖς  (hymeis)
θησαυροὺς (thēsaurous) trésor, dépôt, richesse θησαυρός  (thēsauros)
ἐπὶ (epi) sur, vers, à ἐπί  (epi)
τῆς (tēs) la ὁ, ἡ, τό  (ho, hē, to)
γῆς, (gēs) terre, sol, pays γῆ  (gē)
ὅπου (hopou) où, là où ὅπου  (hopou)
σὴς (sēs) mite, teigne σής  (sēs)
καὶ (kai) et, aussi καί  (kai)
βρῶσις (brōsis) dégradation, corrosion, rouille βρῶσις  (brōsis)
ἀφανίζει, (aphanizei) détruire, faire disparaître, ruiner ἀφανίζω  (aphanizō)
καὶ (kai) et, aussi καί  (kai)
ὅπου (hopou) où, là où ὅπου  (hopou)
κλέπται (kleptai) voleur, brigand κλέπτης  (kleptēs)
διορύσσουσιν (dioryssousin) percer, forer, creuser διορύσσω  (dioryssō)
καὶ (kai) et, aussi καί  (kai)
κλέπτουσιν. (kleptousin) voler, dérober, piller κλέπτω  (kleptō)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 46.9% (3732 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés