Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<romains 6,14Romains 6,15romains 6,16>
Que devons-nous faire ? Pécherons-nous parce que nous ne sommes pas sous la loi mais sous la grâce ? Loin de là !
GrecTraductionLemme »
Τί (Ti) Quoi, quel, pourquoi τίς  (tis)
οὖν (oun) Donc, alors, en conséquence οὖν  (oun)
ἁμαρτήσομεν (hamartēsomen) Nous pécherons, nous commettrons une faute ἁμαρτάνω  (hamartanō)
ὅτι (hoti) Parce que, que, car ὅτι  (hoti)
οὐκ (ouk) Non, pas, ne...pas οὐ  (ou)
ἐσμὲν (esmen) Nous sommes, nous existons εἰμί  (eimi)
ὑπὸ (hupo) Sous, par, à cause de ὑπό  (hupo)
νόμον (nomon) Loi, principe, règle νόμος  (nomos)
ἀλλὰ (alla) Mais, cependant, au contraire ἀλλά  (alla)
ὑπὸ (hupo) Sous, par, à cause de ὑπό  (hupo)
χάριν (charin) Grâce, faveur, bienveillance χάρις  (charis)
Μὴ (Mē) Que non, ne, pas μή  (mē)
γένοιτο! (genoito) Que cela n'arrive pas, que cela ne se produise pas γίνομαι  (ginomai)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 46.98% (3739 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés