Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<jean 7,21Jean 7,22jean 7,23>
C'est pourquoi Moïse vous a donné la circoncision – non pas qu'elle vienne de Moïse, mais des patriarches – et vous circoncisez un homme le jour du sabbat.
GrecTraductionLemme »
Διὰ (Dia) à cause de, par, à travers διά  (dia)
τοῦτο (touto) cela, ceci, ce οὗτος  (houtos)
Μωϋσῆς (Mōusēs) Moïse Μωϋσῆς  (Mōusēs)
δέδωκεν (dedōken) donner, accorder, remettre δίδωμι  (didōmi)
ὑμῖν (hymin) à vous, vous σύ  (sy)
τὴν (tēn) la, le, l'  (ho)
περιτομήν (peritomēn) circoncision περιτομή  (peritomē)
οὐχ (oukh) non, ne pas οὐ  (ou)
ὅτι (hoti) que, parce que, car ὅτι  (hoti)
ἐκ (ek) de, hors de, à partir de ἐκ  (ek)
τοῦ (tou) le, la, l'  (ho)
Μωϋσέως (Mōuséōs) Moïse Μωϋσῆς  (Mōusēs)
ἐστὶν (estin) il est, elle est, être εἰμί  (eimi)
ἀλλ’ (all') mais, cependant, sinon ἀλλά  (alla)
ἐκ (ek) de, hors de, à partir de ἐκ  (ek)
τῶν (tōn) les, des  (ho)
πατέρων (paterōn) père, ancêtre, patriarche πατήρ  (patēr)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
ἐν (en) dans, en, sur ἐν  (en)
σαββάτῳ (sabbatō) sabbat, jour de repos, semaine σάββατον  (sabbaton)
περιτέμνετε (peritemnete) circoncire, couper autour περιτέμνω  (peritemnō)
ἄνθρωπον (anthrōpon) homme, être humain, personne ἄνθρωπος  (anthrōpos)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 81.41% (6479 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés