Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<jean 7,29Jean 7,30jean 7,31>
Ils cherchaient donc à le saisir, et personne ne mit la main sur lui, parce que son heure n'était pas encore venue.
GrecTraductionLemme »
Ἐζήτουν (Ezētoun) ils cherchaient, ils recherchaient, ils demandaient ζητέω  (zēteō)
οὖν (oun) donc, par conséquent, alors οὖν  (oun)
αὐτὸν (auton) lui αὐτός  (autos)
πιάσαι (piasai) saisir, prendre, attraper πιάζω  (piazō)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
οὐδεὶς (oudeis) personne, nul οὐδείς  (oudeis)
ἐπέβαλεν (epebalen) jeter sur, imposer, appliquer ἐπιβάλλω  (epiballō)
ἐπ’ (ep') sur, vers, à ἐπί  (epi)
αὐτὸν (auton) lui αὐτός  (autos)
τὴν (tēn) la  (ho)
χεῖρα (cheira) main χείρ  (cheir)
ὅτι (hoti) parce que, que, à cause de ce que ὅτι  (hoti)
οὔπω (oupō) pas encore, pas encore maintenant οὔπω  (oupō)
ἐληλύθει (elēlythei) elle était venue, elle était arrivée ἔρχομαι  (erchomai)
 (hē) la  (ho)
ὥρα (hōra) heure, temps, moment ὥρα  (hōra)
αὐτοῦ (autou) son, de lui αὐτός  (autos)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 81.47% (6483 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés