| Grec | Traduction | Lemme » |
|---|
|
οὐ (ou) | ne...pas, pas, non |
οὐ (ou) |
|
κατὰ (kata) | selon, d'après, en accord avec |
κατά (kata) |
|
τὴν (tēn) | la |
ὁ, ἡ, τό (ho, hē, to) |
|
διαθήκην (diathēkēn) | alliance, testament, disposition |
διαθήκη (diathēkē) |
|
ἣν (hēn) | laquelle, que, qui |
ὅς, ἥ, ὅ (hos, hē, ho) |
|
ἐποίησα (epoiēsa) | je fis, je conclus, j'établis |
ποιέω (poieō) |
|
τοῖς (tois) | aux |
ὁ, ἡ, τό (ho, hē, to) |
|
πατράσιν (patrasin) | pères, ancêtres |
πατήρ (patēr) |
|
αὐτῶν (autōn) | leurs, d'eux, eux-mêmes |
αὐτός (autos) |
|
ἐν (en) | dans, en, au milieu de |
ἐν (en) |
|
ἡμέρᾳ (hēmerā) | jour |
ἡμέρα (hēmera) |
|
ἐπιλαβομένου (epilabomenou) | ayant pris, ayant saisi, ayant tenu |
ἐπιλαμβάνομαι (epilambanomai) |
|
μου (mou) | mon, de moi, moi |
ἐγώ (egō) |
|
τῆς (tēs) | de la |
ὁ, ἡ, τό (ho, hē, to) |
|
χειρὸς (cheiros) | main |
χείρ (cheir) |
|
αὐτῶν (autōn) | leurs, d'eux, eux-mêmes |
αὐτός (autos) |
|
ἐξαγαγεῖν (exagagein) | faire sortir, mener dehors, emmener |
ἐξάγω (exagō) |
|
αὐτοὺς (autous) | eux |
αὐτός (autos) |
|
ἐκ (ek) | de, hors de, à partir de |
ἐκ (ek) |
|
γῆς (gēs) | terre, pays, sol |
γῆ (gē) |
|
Αἰγύπτου, (Aigyptou) | Égypte |
Αἴγυπτος (Aigyptos) |
|
ὅτι (hoti) | parce que, que, pour que |
ὅτι (hoti) |
|
αὐτοὶ (autoi) | eux, eux-mêmes |
αὐτός (autos) |
|
οὐκ (ouk) | ne...pas, pas, non |
οὐ (ou) |
|
ἐνέμειναν (enemeinan) | ils demeurèrent, ils restèrent fidèles, ils persistèrent |
ἐμμένω (emmenō) |
|
ἐν (en) | dans, en, au milieu de |
ἐν (en) |
|
τῇ (tē) | l' |
ὁ, ἡ, τό (ho, hē, to) |
|
διαθήκῃ (diathēkē) | alliance, testament, disposition |
διαθήκη (diathēkē) |
|
μου, (mou) | mon, de moi, moi |
ἐγώ (egō) |
|
κἀγὼ (kagō) | et moi, moi aussi |
κἀγώ (kagō) |
|
ἠμέλησα (ēmelēsa) | je négligeai, je ne me souciai pas, j'ignorai |
ἀμελέω (ameleō) |
|
αὐτῶν, (autōn) | d'eux, leurs, eux-mêmes |
αὐτός (autos) |
|
λέγει (legei) | il dit, il déclare, il affirme |
λέγω (legō) |
|
Κύριος. (Kyrios) | Seigneur |
Κύριος (Kyrios) |
|