Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<luc 8,12Luc 8,13luc 8,14>
Ceux qui sont sur la pierre, ce sont ceux qui, quand ils ont entendu, reçoivent la parole avec joie, mais ils n'ont pas de racine; ils croient pour un temps et, au temps de l'épreuve, ils abandonnent.
GrecTraductionLemme »
οἱ (hoï) les, ceux  (ho)
δὲ (de) mais, et, or δέ  (de)
ἐπὶ (epi) sur, au-dessus de, à ἐπί  (epi)
τῆς (tēs) la, de la  (ho)
πέτρας (petras) roche, pierre, rocher πέτρα  (petra)
οἳ (hoï) qui, lequel ὅς  (hos)
ὅταν (hotan) quand, lorsque, toutes les fois que ὅταν  (hotan)
ἀκούσωσιν (akousōsin) entendre, écouter, apprendre ἀκούω  (akouō)
μετὰ (meta) avec, parmi, après μετά  (meta)
χαρᾶς (kharas) joie, allégresse, plaisir χαρά  (khara)
δέχονται (dekhontai) recevoir, accueillir, accepter δέχομαι  (dekhomai)
τὸν (ton) le  (ho)
λόγον, (logon) parole, mot, message λόγος  (logos)
καὶ (kaï) et, aussi, même καί  (kaï)
οὗτοι (hoütoï) ceux-ci, ceux-là, ces οὗτος  (hoütos)
ῥιζοῦνται (rhizoüntai) enraciner, prendre racine, fonder ῥιζόω  (rhizoō)
πρὸς (pros) vers, à, pour πρός  (pros)
καιρόν, (kairon) temps opportun, moment, occasion καιρός  (kairos)
καὶ (kaï) et, aussi, même καί  (kaï)
ἐν (en) dans, en, parmi ἐν  (en)
καιρῷ (kairō) temps, moment, saison καιρός  (kairos)
πειρασμοῦ (peirasmou) tentation, épreuve, essai πειρασμός  (peirasmos)
ἀφίστανται. (aphistantai) se retirer, s'éloigner, abandonner ἀφίστημι  (aphistēmi)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 80.49% (6405 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés