Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<luc 8,36Luc 8,37luc 8,38>
Et toute la foule de la région des Gerasènes vint auprès de lui pour le supplier de s'en aller de chez eux, car ils étaient saisis d'une grande peur.
GrecTraductionLemme »
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
ἦλθον (ēlthon) ils vinrent, ils allèrent, ils arrivèrent ἔρχομαι  (erkhomai)
ἅπαν (hapan) tout entier, chacun, chaque ἅπας  (hapas)
τὸ (to) le, la, les  (ho)
πλῆθος (plēthos) foule, multitude, grande quantité πλῆθος  (plēthos)
τῆς (tēs) de la, des  (ho)
περιχώρου (perikhōrou) région environnante, alentours, environs περίχωρος  (perikhōros)
τῶν (tōn) des  (ho)
Γερασηνῶν (Gerasēnōn) Gerasènes Γερασηνός  (Gerasēnos)
πρὸς (pros) vers, auprès de, avec πρός  (pros)
αὐτὸν (auton) lui, elle, il αὐτός  (autos)
δεῖσθαι (deisthai) supplier, implorer, prier δέομαι  (deomai)
αὐτὸν (auton) lui, elle, il αὐτός  (autos)
ἀπελθεῖν (apelthein) partir, s'en aller, se retirer ἀπέρχομαι  (aperkhomai)
ἀπ’ (ap') de, depuis, loin de ἀπό  (apo)
αὐτῶν, (autōn) d'eux, d'elles αὐτός  (autos)
ὅτι (hoti) parce que, que, à cause que ὅτι  (hoti)
φόβῳ (phobō) peur, crainte, terreur φόβος  (phobos)
μεγάλῳ (megalō) grand, large, important μέγας  (megas)
συνεῖχον. (syneikhon) ils tenaient, ils serraient, ils retenaient συνέχω  (synekhō)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 81.4% (6478 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés