Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<1corinthiens 9,151 Corinthiens 9,161corinthiens 9,17>
Car si j'annonce la bonne nouvelle, ce n'est pas pour moi un sujet de fierté ; c'est une nécessité qui m'est imposée. Malheur à moi si je n'annonce pas la bonne nouvelle !
GrecTraductionLemme »
Ἐὰν (Ean) si, si jamais, si vraiment ἐάν  (ean)
γὰρ (gar) car, en effet, en réalité γάρ  (gar)
εὐαγγελίζωμαι (euangelizômai) j'annonce la bonne nouvelle, j'évangélise, je proclame l'Évangile εὐαγγελίζω  (euangelizô)
οὐκ (ouk) non, ne pas οὐ  (ou)
ἔστιν (estin) il est, elle est, il y a εἰμί  (eimi)
μοι (moi) à moi, pour moi, moi ἐγώ  (egô)
καύχημα (kaukhêma) sujet de fierté, vantardise, gloire καύχημα  (kaukhêma)
ἀνάγκη (anagkê) nécessité, contrainte, fatalité ἀνάγκη  (anagkê)
γάρ (gar) car, en effet, en réalité γάρ  (gar)
μοι (moi) à moi, pour moi, moi ἐγώ  (egô)
ἐπίκειται (epikeitai) elle pèse sur, elle est imposée à, elle est étendue sur ἐπίκειμαι  (epikeimai)
οὐαὶ (ouai) malheur, hélas οὐαί  (ouai)
γάρ (gar) car, en effet, en réalité γάρ  (gar)
μοι (moi) à moi, pour moi, moi ἐγώ  (egô)
ἐστιν (estin) il est, elle est, il y a εἰμί  (eimi)
ἐὰν (ean) si, si jamais, si vraiment ἐάν  (ean)
μὴ (mê) ne pas, non μή  (mê)
εὐαγγελίζωμαι (euangelizômai) j'annonce la bonne nouvelle, j'évangélise, je proclame l'Évangile εὐαγγελίζω  (euangelizô)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 69.2% (5507 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés