Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<2corinthiens 9,22 Corinthiens 9,32corinthiens 9,4>
De peur que si quelques Macédoniens viennent avec moi et vous trouvent sans préparation, nous soyons couverts de honte, pour ne pas dire vous, à cause de cette confiance.
GrecTraductionLemme »
ἵνα (hina) afin que, de sorte que, pour que ἵνα  (hina)
μὴ (mē) ne... pas, non μή  (mē)
ἐάν (ean) si, si jamais ἐάν  (ean)
τινα (tina) certains τις  (tis)
ἔλθωσιν (elthōsin) ils viennent, ils arrivent ἔρχομαι  (erchomai)
σὺν (syn) avec, en compagnie de σύν  (syn)
ἐμοὶ (emoi) moi ἐγώ  (egō)
Μακεδόνες (Makedones) Macédoniens Μακεδών  (Makedōn)
καὶ (kai) et, aussi καί  (kai)
εὕρωσιν (heurōsin) ils trouvent, ils découvrent εὑρίσκω  (heuriskō)
ὑμᾶς (hymas) vous σύ  (sy)
ἀπαρασκευάστους (aparaskeuastous) non préparés, sans préparation ἀπαρασκεύαστος  (aparaskeuastos)
καταισχυνθῶμεν (kataischynthōmen) nous soyons confus, nous soyons honteux καταισχύνω  (kataischynō)
ἡμεῖς, (hēmeis) nous ἐγώ  (egō)
ἵνα (hina) afin que, de sorte que, pour que ἵνα  (hina)
μὴ (mē) ne... pas, non μή  (mē)
λέγω (legō) je dis, je parle λέγω  (legō)
ὑμεῖς, (hymeis) vous σύ  (sy)
ἐν (en) en, dans ἐν  (en)
τῇ (tē) la  (ho)
ὑποστάσει (hypostasei) confiance, certitude ὑπόστασις  (hypostasis)
ταύτῃ. (tautē) cette, celle-ci οὗτος  (houtos)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 67.13% (5342 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés