Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<apocalypse 9,7Apocalypse 9,8apocalypse 9,9>
Et ils avaient des cuirasses comme des cuirasses de fer, et le bruit de leurs ailes était comme le bruit de chars à chevaux nombreux courant à la guerre.
GrecTraductionLemme »
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
εἶχον (eikhon) avoir, tenir, posséder ἔχω  (ekhô)
θώρακας (thôrakas) cuirasse, corselet, poitrine θώραξ  (thôrax)
ὡς (hôs) comme, ainsi que, de même que ὡς  (hôs)
θώρακας (thôrakas) cuirasse, corselet, poitrine θώραξ  (thôrax)
σιδηροῦς, (sidêrous) de fer, fait de fer, ferré σιδηροῦς  (sidêrous)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
 (hê) la  (ho)
φωνὴ (phônê) voix, son, bruit φωνή  (phônê)
τῶν (tôn) des  (ho)
πτερύγων (pterygôn) aile, aileron, pennes πτέρυξ  (pterys)
αὐτῶν (autôn) d'eux, leurs, eux-mêmes αὐτός  (autos)
ὡς (hôs) comme, ainsi que, de même que ὡς  (hôs)
φωνὴ (phônê) voix, son, bruit φωνή  (phônê)
ἁρμάτων (harmatôn) char, chariot, attelage ἅρμα  (harma)
ἵππων (hippôn) cheval, jument, monture ἵππος  (hippos)
πολλῶν (pollôn) nombreux, beaucoup de, grand πολύς  (polys)
τρεχόντων (trekhontôn) courir, se hâter, se précipiter τρέχω  (trekhô)
εἰς (eis) en, vers, pour εἰς  (eis)
πόλεμον. (polemon) guerre, combat, bataille πόλεμος  (polemos)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 66.39% (5283 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés