Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<matthieu 9,15Matthieu 9,16matthieu 9,17>
Personne ne met de pièce de tissu non foulé sur un vêtement usagé, car sa plénitude enlève du vêtement et la déchirure devient pire.
GrecTraductionLemme »
Οὐδεὶς (Oudéis) personne, aucun, nul οὐδείς  (oudéïs)
δὲ (dè) mais, et, cependant δέ  (dé)
ἐπιβάλλει (epibállei) mettre sur, jeter sur, appliquer ἐπιβάλλω  (epibállô)
ἐπίβλημα (epíblēma) pièce, ajout, patch ἐπίβλημα  (epíblēma)
ῥάκους (rhákous) chiffon, loque, tissu usé ῥάκος  (rhákos)
ἀγνάφου (agnáphou) non foulé, nouveau, non cardé ἄγναφος  (ágnaphos)
ἐπὶ (epì) sur, à, pour ἐπί  (epí)
ἱματίῳ (himatíō) vêtement, habit, manteau ἱμάτιον  (himátion)
παλαιῷ (palaiō̂) vieux, ancien, usagé παλαιός  (palaiós)
αἴρει (aírei) enlever, prendre, soulever αἴρω  (aírô)
γὰρ (gàr) car, en effet, en fait γάρ  (gár)
τὸ (tò) le, la, les  (ho)
πλήρωμα (plḗrōma) plénitude, ce qui remplit, complément πλήρωμα  (plḗrōma)
αὐτοῦ (autoû) de lui, son, elle-même αὐτός  (autós)
ἀπὸ (apò) de, depuis, à partir de ἀπό  (apó)
τοῦ (toû) du, de la  (ho)
ἱματίου (himatíou) vêtement, habit, manteau ἱμάτιον  (himátion)
καὶ (kaì) et, aussi, même καί  (kaí)
χεῖρον (kheîron) pire, plus mauvais, inférieur χείρων  (kheírōn)
σχίσμα (skhísma) déchirure, schisme, division σχίσμα  (skhísma)
γίνεται (gínetai) il devient, il arrive, il se fait γίνομαι  (gínomai)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 46.9% (3732 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés