Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<matthieu 9,16Matthieu 9,17matthieu 9,18>
Personne ne met du vin jeune dans de vieilles outres ; autrement, les outres se rompraient, le vin se répandrait et les outres seraient perdues. Non, on met le vin jeune dans des outres neuves, et alors les deux se conservent.
GrecTraductionLemme »
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
οὐδὲ (oude) ni, et non, pas même οὐδέ  (oude)
βάλλουσιν (ballousin) ils jettent, ils versent, ils mettent βάλλω  (ballō)
οἶνον (oinon) vin οἶνος  (oinos)
νέον (neon) nouveau, jeune, récent νέος  (neos)
εἰς (eis) dans, en, vers εἰς  (eis)
ἀσκοὺς (askous) outre, sac de peau ἀσκός  (askos)
παλαιούς· (palaious) vieux, ancien, usé παλαιός  (palaios)
εἰ (ei) si, au cas où εἰ  (ei)
δὲ (de) mais, et, or δέ  (de)
μή (mē) ne...pas, afin que ne...pas μή  (mē)
γε, (ge) en vérité, du moins, certes γε  (ge)
ῥήγνυνται (rhēgnuntai) ils se rompent, ils se déchirent, ils éclatent ῥήγνυμι  (rhēgnumi)
οἱ (hoi) les, ceux-là, le  (ho)
ἀσκοί, (askoi) outres, sacs de peau ἀσκός  (askos)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
 (ho) le, celui-là  (ho)
οἶνος (oinos) vin οἶνος  (oinos)
ἐκχεῖται (ekcheitai) il est répandu, il est versé, il est déversé ἐκχέω  (ekcheō)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
οἱ (hoi) les, ceux-là  (ho)
ἀσκοὶ (askoi) outres, sacs de peau ἀσκός  (askos)
ἀπολοῦνται. (apolountai) ils sont détruits, ils périssent, ils sont perdus ἀπόλλυμι  (apollumi)
ἀλλὰ (alla) mais, cependant, au contraire ἀλλά  (alla)
βάλλουσιν (ballousin) ils jettent, ils versent, ils mettent βάλλω  (ballō)
οἶνον (oinon) vin οἶνος  (oinos)
νέον (neon) nouveau, jeune, récent νέος  (neos)
εἰς (eis) dans, en, vers εἰς  (eis)
ἀσκοὺς (askous) outre, sac de peau ἀσκός  (askos)
καινούς, (kainous) nouveau, frais, inusité καινός  (kainos)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
ἀμφότερα (amphotera) les deux, l'un et l'autre ἀμφότερος  (amphoteros)
συντηροῦνται. (sunterountai) ils sont conservés ensemble, ils sont préservés, ils sont gardés συντηρέω  (sunterō)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 46.9% (3732 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés