Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<romains 9,31Romains 9,32romains 9,33>
Pourquoi ? Parce qu'ils n'ont pas cherché à l'obtenir par la foi, mais comme si c'était par les œuvres. Ils ont trébuché sur la pierre d'achoppement.
GrecTraductionLemme »
διὰ (dia) à cause de, par, au travers de διά  (dia)
τί; (ti) quoi, pourquoi, qu'est-ce que τίς  (tis)
ὅτι (hoti) parce que, que, car ὅτι  (hoti)
οὐκ (ouk) non, ne pas οὐ  (ou)
ἐκ (ek) de, hors de, à partir de ἐκ  (ek)
πίστεως (pisteōs) foi, confiance, fidélité πίστις  (pistis)
ἀλλ’ (all') mais, au contraire, excepté ἀλλά  (alla)
ὡς (hōs) comme, de la même manière que, environ ὡς  (hōs)
ἐξ (ex) de, hors de, à partir de ἐκ  (ek)
ἔργων. (ergōn) œuvre, travail, action ἔργον  (ergon)
προσέκοψαν (prosekoψan) heurter, trébucher, faire obstacle προσκόπτω  (proskoptō)
τῷ (tō) le, la, les  (ho)
λίθῳ (lithō) pierre, rocher λίθος  (lithos)
τοῦ (tou) le, la, les  (ho)
προσκόμματος. (proskommatos) occasion de chute, écueil, obstacle πρόσκομμα  (proskomma)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 47.16% (3753 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés