| Grec | Traduction | Lemme | |
|---|
|
Σαμαρίτης 🔊 (Samarítēs) | Samaritain |
Σαμαρίτης 🔊 (Samarítēs) |
Nom masculin singulier nominatif Strong G4541
|
|
δέ 🔊 (dé) | mais, or, et |
δέ 🔊 (dé) |
Conjonction Strong G1161
|
|
τις 🔊 (tis) | quelqu'un, un certain, quelques |
τις 🔊 (tis) |
Pronom indéfini masculin singulier nominatif Strong G5100
|
|
ὁδεύων 🔊 (hodéōn) | voyageant, marchant, allant |
ὁδεύω 🔊 (hodéō) |
Participe présent actif masculin singulier nominatif Strong G3597
|
|
ἦλθεν 🔊 (ēlthon) | il vint, il alla |
ἔρχομαι 🔊 (érchomai) |
Verbe aoriste indicatif actif 3e personne singulier Strong G2064
|
|
κατ’ 🔊 (kat’) | vers, selon, contre |
κατά 🔊 (katá) |
Préposition, élision devant voyelle Strong G2596
|
|
αὐτόν, 🔊 (autón) | lui |
αὐτός 🔊 (autós) |
Pronom personnel masculin singulier accusatif Strong G846
|
|
καὶ 🔊 (kaì) | et, aussi, même |
καί 🔊 (kaí) |
Conjonction Strong G2532
|
|
ἰδὼν 🔊 (idṑn) | ayant vu, voyant, apercevant |
ὁράω 🔊 (horáō) |
Participe aoriste actif masculin singulier nominatif Strong G3708
|
|
αὐτὸν 🔊 (autón) | lui |
αὐτός 🔊 (autós) |
Pronom personnel masculin singulier accusatif Strong G846
|
|
ἐσπλαγχνίσθη 🔊 (esplagchnísthē) | il fut pris de compassion, il eut pitié, il fut ému |
σπλαγχνίζομαι 🔊 (splagchnízomai) |
Verbe aoriste indicatif passif 3e personne singulier Strong G4697
|