Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<luc 17,12Luc 17,13luc 17,14>
Et eux levèrent la voix en disant : Jésus, Maître, aie pitié de nous !
GrecTraductionLemmeMorphologieStrong
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai) Conjonction G2532
αὐτοὶ (autoi) eux, eux-mêmes, le même αὐτός  (autos) Pronom personnel, nominatif masculin pluriel G846
ἦραν (ēran) lever, prendre, enlever αἴρω  (airō) Verbe, indicatif aoriste actif, 3ème personne du pluriel G142
φωνὴν (phōnēn) voix, son, bruit φωνή  (phōnē) Nom, accusatif féminin singulier G5456
λέγοντες, (legontes) dire, parler, appeler λέγω  (legō) Participe présent actif, nominatif masculin pluriel G3004
Ἰησοῦ (Iēsou) Jésus Ἰησοῦς  (Iēsous) Nom propre, vocatif masculin singulier G2424
ἐπιστάτα, (epistata) maître, instructeur, supérieur ἐπιστάτης  (epistatēs) Nom, vocatif masculin singulier G1988
ἐλέησον (eleēson) avoir pitié, faire miséricorde, prendre en pitié ἐλεέω  (eleeō) Verbe, impératif aoriste actif, 2ème personne du singulier G1653
ἡμᾶς. (hēmas) nous ἐγώ  (egō) Pronom personnel, accusatif pluriel G1473


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.