| Grec | Traduction | Lemme | |
|---|
|
Δοῦλος (Doulos) | esclave, serviteur |
δοῦλος (doulos) |
[i]
Nom masculin, nominatif singulier G1401
|
|
ἐκλήθης; (eklēthēs) | tu as été appelé, tu as été invité |
καλέω (kaleō) |
[i]
Verbe, aoriste passif indicatif, 2ème personne du singulier G2564
|
|
μὴ (mē) | ne... pas, afin de ne pas |
μή (mē) |
[i]
Particule de négation G3361
|
|
μέλετω (meletō) | que cela te préoccupe, que cela t'inquiète, que cela te tienne à cœur |
μέλω (melō) |
[i]
Verbe, présent impératif actif, 3ème personne du singulier G3199
|
|
σοι· (soi) | à toi, pour toi |
σύ (sy) |
[i]
Pronom personnel, datif singulier, 2ème personne G4771
|
|
ἀλλ’ (all') | mais, au contraire |
ἀλλά (alla) |
[i]
Conjonction adversative G235
|
|
εἰ (ei) | si, au cas où |
εἰ (ei) |
|
|
καὶ (kai) | aussi, même, et |
καί (kai) |
[i]
Conjonction copulative, adverbe intensif G2532
|
|
δύνῃ (dynē) | tu peux, tu es capable |
δύναμαι (dynamai) |
[i]
Verbe, présent indicatif moyen/passif, 2ème personne du singulier G1410
|
|
ἐλεύθερος (eleutheros) | libre, affranchi |
ἐλεύθερος (eleutheros) |
[i]
Adjectif, nominatif masculin singulier G1658
|
|
γενέσθαι, (genesthai) | devenir, arriver, être |
γίνομαι (ginomai) |
[i]
Verbe, aoriste infinitif moyen G1096
|
|
μᾶλλον (mallon) | plutôt, davantage, plus |
μᾶλλον (mallon) |
|
|
χρῆσαι. (chrēsai) | utilise, sers-toi de |
χράομαι (chraomai) |
[i]
Verbe, aoriste impératif moyen, 2ème personne du singulier G5530
|
|