Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<ephesiens 3,19Éphésiens 3,20ephesiens 3,21>
À celui qui, par la puissance agissant en nous, peut faire infiniment plus que tout ce que nous demandons ou concevons.
GrecTraductionLemme »
Τῷ (Tô) au, à celui, celui qui  (ho)
δὲ (de) mais, or, et δέ  (de)
δυναμένῳ (dunamenô) capable, puissant, qui peut δύναμαι  (doo-nam-ahee)
ὑπὲρ (huper) au-dessus de, au-delà de, pour ὑπέρ  (hoo-per)
πάντα (panta) toutes choses, tout, chaque πᾶς  (pas)
ποιῆσαι (poiêsai) faire, créer, produire ποιέω  (poy-eh'-o)
ὑπερεκπερισσοῦ (huperekperissou) excessivement, surabondamment, au-delà de toute mesure ὑπερεκπερισσοῦ  (hoo-per-ek-per-is-so'-o)
ὧν (hôn) desquels, de ce que, ce que ὅς  (hos)
αἰτοῦμεν (aitoumen) nous demandons, nous sollicitons, nous prions αἰτέω  (ahee-teh'-o)
 (ê) ou, soit, que  (ay)
νοοῦμεν (nooumen) nous pensons, nous comprenons, nous concevons νοέω  (no-eh'-o)
κατὰ (kata) selon, d'après, en accord avec κατά  (kat-ah')
τὴν (tên) la, celle  (ho)
δύναμιν (dunamin) puissance, force, capacité δύναμις  (doo'-nam-is)
τὴν (tên) la, celle  (ho)
ἐνεργουμένην (energoumenên) opérante, agissante, efficace ἐνεργέω  (en-erg-eh'-o)
ἐν (en) dans, en, parmi ἐν  (en)
ἡμῖν (hêmin) nous, à nous ἐγώ  (eg-o')


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 56.32% (4482 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés