Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<1corinthiens 1,201 Corinthiens 1,211corinthiens 1,22>
Puisque, dans la sagesse de Dieu, le monde n'a pas reconnu Dieu par la sagesse, il a plu à Dieu de sauver ceux qui croient par la folie du message proclamé.
GrecTraductionLemme »
ἐπειδὴ (e-pei-dḗ) puisque, attendu que, en effet ἐπειδή  (e-pei-dḗ)
γὰρ (gar) car, en effet, en fait γάρ  (gar)
ἐν (en) en, dans, par ἐν  (en)
τῇ (tē) la ὁ, ἡ, τό  (ho, hē, to)
σοφίᾳ (so-phí-a) sagesse, habileté, connaissance σοφία  (so-phí-a)
τοῦ (tou) du ὁ, ἡ, τό  (ho, hē, to)
Θεοῦ (the-oú) Dieu Θεός  (the-oś)
οὐκ (ouk) non, ne pas οὐ  (ou)
ἔγνω (é-gnō) il a connu, il a su, il a reconnu γινώσκω  (gi-nṓ-skō)
 (ho) le ὁ, ἡ, τό  (ho, hē, to)
κόσμος (kó-smos) monde, univers, ornement κόσμος  (kó-smos)
διὰ (di-á) par, à cause de, au moyen de διά  (di-á)
τῆς (tēs) de la ὁ, ἡ, τό  (ho, hē, to)
σοφίας (so-phí-as) sagesse, habileté, connaissance σοφία  (so-phí-a)
τὸν (ton) le ὁ, ἡ, τό  (ho, hē, to)
Θεόν, (the-oń) Dieu Θεός  (the-oś)
εὐδόκησεν (eu-dó-kē-sen) il a plu, il a trouvé bon, il a bien voulu εὐδοκέω  (eu-do-ké-ō)
 (ho) le ὁ, ἡ, τό  (ho, hē, to)
Θεὸς (the-oś) Dieu Θεός  (the-oś)
διὰ (di-á) par, à travers, au moyen de διά  (di-á)
τῆς (tēs) de la ὁ, ἡ, τό  (ho, hē, to)
μωρίας (mō-rí-as) folie, sottise, ineptie μωρία  (mō-rí-a)
τοῦ (tou) du ὁ, ἡ, τό  (ho, hē, to)
κηρύγματος (kē-rýg-ma-tos) prédication, proclamation, message prêché κήρυγμα  (kḗ-ryg-ma)
σῶσαι (sṓ-sai) sauver, délivrer, guérir σῴζω  (sṓ-zō)
τοὺς (tous) les ὁ, ἡ, τό  (ho, hē, to)
πιστεύοντας. (pi-steú-on-tas) ceux qui croient, les croyants πιστεύω  (pi-steú-ō)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.