Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<1corinthiens 14,151 Corinthiens 14,161corinthiens 14,17>
Car si tu bénis en esprit, comment celui qui occupe la place du profane dira-t-il l'amen à ton action de grâce, puisqu'il ne sait pas ce que tu dis ?
GrecTraductionLemme »
Ἐπεὶ (Epei) puisque, car, après que ἐπεί  (epei)
ἐὰν (ean) si, si jamais ἐάν  (ean)
εὐλογῇς (eulogēs) tu bénis, tu loues, tu rends grâce εὐλογέω  (eulogeō)
ἐν (en) dans, en, par ἐν  (en)
πνεύματι (pneumati) esprit, souffle, vent πνεῦμα  (pneuma)
 (ho) le, celui qui  (ho)
ἀναπληρῶν (anaplērōn) complétant, remplissant, achevant ἀναπληρόω  (anaplēroo)
τὸν (ton) le  (ho)
τόπον (topon) place, lieu, position τόπος  (topos)
τοῦ (tou) du, de le  (ho)
ἰδιώτου (idiōtou) homme du peuple, profane, non instruit ἰδιώτης  (idiōtēs)
πῶς (pōs) comment πῶς  (pōs)
ἐρεῖ (erei) il dira, il parlera ἐρέω  (ereō)
τὸ (to) le  (ho)
ἀμήν (amēn) amen, ainsi soit-il, vraiment ἀμήν  (amēn)
ἐπὶ (epi) sur, à, en vue de ἐπί  (epi)
τῇ (tē) à la  (ho)
σῇ (sē) ta, ton, à toi σός  (sos)
εὐχαριστίᾳ (eucharistia) action de grâce, reconnaissance, eucharistie εὐχαριστία  (eucharistia)
ἐπειδὴ (epeidē) puisque, parce que, du fait que ἐπειδή  (epeidē)
τί (ti) quoi, quelle chose τίς  (tis)
λέγεις (legeis) tu dis, tu parles, tu appelles λέγω  (legō)
οὐκ (ouk) non, ne pas οὐ  (ou)
οἶδεν (oiden) il sait, il connaît οἶδα  (oida)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 97.15% (7731 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés