Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<1corinthiens 14,211 Corinthiens 14,221corinthiens 14,23>
Ainsi, les langues ne sont pas un signe pour les croyants mais pour les incroyants. Or la prophétie n'est pas pour les incroyants mais pour les croyants.
GrecTraductionLemme »
Ωστε (Hōste) ainsi, de sorte que, par conséquent ὥστε  (hōste)
αἱ (hai) les, celles  (ho)
γλῶσσαι (glōssai) langues, langages, glossolalies γλῶσσα  (glōssa)
εἰς (eis) en, dans, pour εἰς  (eis)
σημεῖον (sēmeion) signe, miracle, prodige σημεῖον  (sēmeion)
οὐκ (ouk) ne...pas, non οὐ  (ou)
εἰσιν (eisin) sont, ils sont, elles sont εἰμί  (eimi)
τοῖς (tois) aux, à ceux  (ho)
πιστεύουσιν (pisteuousin) qui croient, croyants πιστεύω  (pisteuō)
ἀλλὰ (alla) mais, au contraire ἀλλά  (alla)
τοῖς (tois) aux, à ceux  (ho)
ἀπίστοις (apistois) incroyants, non-croyants ἄπιστος  (apistos)
 (hē) la, celle  (ho)
δὲ (de) et, mais, or δέ  (de)
προφητεία (prophēteia) prophétie, don de prophétie προφητεία  (prophēteia)
οὐ (ou) ne...pas, non οὐ  (ou)
τοῖς (tois) aux, à ceux  (ho)
ἀπίστοις (apistois) incroyants, non-croyants ἄπιστος  (apistos)
ἀλλὰ (alla) mais, au contraire ἀλλά  (alla)
τοῖς (tois) aux, à ceux  (ho)
πιστεύουσιν (pisteuousin) qui croient, croyants πιστεύω  (pisteuō)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 97.27% (7741 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés